Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Название анимационного фильма
Название анимационного фильма
ixbitДата: Среда, 31.10.2018, 06:09 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте, уважаемые полиглоты! )

Помогите, пожалуйста, с литературным переводом названия анимационного фильма с английского языка на немецкий. К сожалению, немецким языком я не владею, а перевод названия произведения, согласитесь, задача сложная хоть и интересная. Надо ведь чтобы фраза соответствовала и духу произведения, и духу языка...

Речь о фильме "Thought of You" (by Ryan Woodward). На русском языке фильм называется "Мысли о тебе". Любопытно, что в германоязычном интернете название этого анимационного фильма упоминается исключительно без перевода...

Буду очень благодарен за помощь! )
 
ListeyvaДата: Среда, 31.10.2018, 19:36 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Я бы сказала так "edanken von dir".
 
ixbitДата: Четверг, 01.11.2018, 04:19 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Listeyva, благодарю! Правильно ли я понял, что Вы имели в виду фразу "Gedanken von dir"? )

Сообщение отредактировал ixbit - Четверг, 01.11.2018, 17:30
 
LEONДата: Четверг, 01.11.2018, 09:56 | Сообщение # 4
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 389
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Цитата ixbit ()
Gedanken von dir
... an Dich.
 
LEONДата: Четверг, 01.11.2018, 10:13 | Сообщение # 5
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 389
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Цитата ixbit ()
Речь о фильме "Thought of You" (by Ryan Woodward). На русском языке фильм называется "Мысли о тебе". Любопытно, что в германоязычном интернете название этого анимационного фильма упоминается исключительно без перевода...
А вообще, по сути, тут наверно и не нужно придумывать какое-то оригинальное название этому ролику...тут важно эмоциональное содержание, как это воспримет тот или иной человек, каждый по-своему...называй как хочешь.
Это в полнометражном фильме название несет важную функцию. Но тут уже как переведут в той или иной стране. Например, фильм "Иллюзия обмана" - в России, а в США - "Now you see me"(Теперь вы меня видите).
 
ixbitДата: Четверг, 01.11.2018, 17:29 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
LEON, отчасти соглашусь. Можно вспомнить, например, "Some Like It Hot" = "В джазе только девушки" )

Но у меня задача поинтереснее будет. Я делаю ролик для публикации на YouTube о компьютере восточногерманского производства Robotron PC1715 (выпуск 1988 года). У меня сохранилось это оборудование со всей периферией. В своём сюжете я использую анимацию Райна Вудварда в весьма оригинальном представлении.

Так вот, я планирую в названии своего ролика использовать фразу "Мысли о тебе" именно на немецком языке. С одной стороны это "мысли/размышления о тебе", т.е. о компьютере прошлого века, а с другой стороны это отсыл к названию анимационного фильма.

А в чем же, разрешите поинтересоваться, разница между "von dir" и "ad Dich" в данном контексте?
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Название анимационного фильма
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: