Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Как будет по немецки "догадываться" ?
Как будет по немецки "догадываться" ?
MomvaiДата: Четверг, 13.07.2017, 21:48 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 76
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Правильно ли я перевела фразу:  "Я догадался по твоей реакции-Ich habe nach deiner Reaktion erraten"  ? Erraten это ведь "догадаться" или имеет другое значние?

Сообщение отредактировал Momvai - Четверг, 13.07.2017, 21:50
 
ka3akДата: Пятница, 14.07.2017, 18:24 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
В данном случае я бы сказал:
Ich habe es anhand deiner Reaktion erraten. Я догадался об этом по твоей реакции.

Вообще в данном случае я бы лучше сказал:
Я распознал это по твоей реакции. Ich habe es an deiner Reaktion erkannt.

P.S. Дополнение "это" (es) в отличие от русского здесь нельзя опускать. erraten - переходный глагол.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Пятница, 14.07.2017, 20:46
 
dieterДата: Воскресенье, 16.07.2017, 16:21 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3121
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Или так: Das habe ich an deiner Reaktion erkannt. Как вариант. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Как будет по немецки "догадываться" ?
Страница 1 из 11
Поиск: