Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 212»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Как перевести на русский Gleichwürdigkeit?
Как перевести на русский Gleichwürdigkeit?
art-factorДата: Пятница, 28.04.2017, 19:44 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Пожалуйста, помогите перевести на русский Gleichwürdigkeit?
Контекст - семейная психология; различия между Gleichheit und Gleichwürdigkeit.
Спасибо!


1000 Dank!

Сообщение отредактировал art-factor - Пятница, 28.04.2017, 19:45
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 20:41 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
art-factor
https://www.fokuswerte.de/konzept/wertegrundlage/
http://de.pluspedia.org/wiki/Gleichw%C3%BCrdigkeit
Мне сложно подобрать перевод. smile 
Если надумаю что-то внятное, напишу.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 20:51 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
art-factor, есть такое немецкое существительное Ebenbürtigkeit. У меня есть подозрение, что это то же самое, что ваше Gleichwürdigkeit. smile 
Ebenbürtigkeit сущ. f = | Canoo   общ.  равенство; равноценность; равенство (по происхождению, положению, по силе, способностям)  юр.  равноправие


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 20:51 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Gleichheit сущ. f = | Canoo | фразы   общ.  равенство; тождественность  бизн.  тождество; адекватность  тех.  совпадение

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
LEONДата: Пятница, 28.04.2017, 21:48 | Сообщение # 5
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 354
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
"Nicht zu verwechseln mit Gleichheit, denn Kinder und Erwachsene sind nicht gleich." ©
Заняться нечем, придумывают новые термины.
 
LEONДата: Пятница, 28.04.2017, 22:08 | Сообщение # 6
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 354
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Есть же слово: Gleichwertigkeit.
 
dieterДата: Пятница, 28.04.2017, 22:18 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
LEON, есть. smile  Но и Gleichwürdigkeit тоже есть. Одно ли это и то же, непонятно.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
LEONДата: Пятница, 28.04.2017, 22:23 | Сообщение # 8
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 354
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
По крайней мере это есть в словарях.  smile
 
wkoropДата: Суббота, 29.04.2017, 10:44 | Сообщение # 9
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
зачем гадать ? есть слово русское "равнодостоинство". это и есть перевод. скорее морально-философски-этическая оценка (больше внутренний фактор)

Gleichheit подчёркивает тождественность (больше внешний фактор).


Сообщение отредактировал wkorop - Суббота, 29.04.2017, 10:51
 
dieterДата: Суббота, 29.04.2017, 12:14 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата wkorop ()
есть слово русское "равнодостоинство".
Где оно есть такое русское слово? smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 29.04.2017, 21:35
 
wkoropДата: Суббота, 29.04.2017, 20:44 | Сообщение # 11
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
Сделайте просто: наберите ,например, в русском поисковике, слово "равнодостоинство" и увидите массу текстов с этим словом.
Словари никогда ни на каком языке не включают абсолютно все слова,которые есть.
Немецкое слово состоит из двух частей: gleich и Würde. Вот от этого и надо танцевать.
 
dieterДата: Суббота, 29.04.2017, 21:29 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Мне очень сильно кажется, что это всё-таки "равноценность" или "равнозначимость".  smile 
Оставлю, пожалуй, для себя лично эти варианты.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Суббота, 29.04.2017, 21:32 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
wkorop, достоинство - это Würde. А тут Würdigkeit. Это всё же немного другое. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
wkoropДата: Суббота, 29.04.2017, 21:39 | Сообщение # 14
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
Würdigkeit берёт начало от Würde, что самое главное, и именно это я имел  в виду.
Найдите значение русского слова "достоинство" и найдите слово равнодостоинство в контексте. И всё встанет на свои места. Самый открытый смысл таков: можно быть не равным внешне , во времени и пространстве,но по духу,морали одинаково достойным.
 
LEONДата: Суббота, 29.04.2017, 21:41 | Сообщение # 15
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 354
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
wkorop, честно говоря, "равнодостоинство" dry  я бы заменил на "наречие-прилагательное, прилагательное существительное и т.д. "Равнодостоинство" я тоже может быть употребил бы в определенной ситуации, но где-то раза два в жизни, не чаще, снова заберу - ИМХО  .
Конечно, русский на то и русский и красив тем, что очень богат различными словами, но вот именно это слово, ну как-то не звучит, да и в Яндексе, Гугле че-то один раз встретил, правда только первые три страницы глянул, но если бы употребимо было, то намного чаще попадалось бы!
Так что: РавнодостоинствоРавнозначность, Эквивалентность.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Как перевести на русский Gleichwürdigkeit?
Страница 1 из 212»
Поиск: