Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод "казаться кем-то"
Перевод "казаться кем-то"
ginotitovДата: Вторник, 21.03.2017, 16:24 | Сообщение # 1
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Он кажется мне хорошим специалистом, с использованием vorkommen - в каком падеже "хорошим специалистом?" Er kommt mir (Nominativ? Akk? Dat?) vor. В словаре Langenscheidt нет примера с существительным, опять только простые примерчики типа Er kommt mir sehr nervös vor. angry 
Если использовать scheinen, то там Nominativ? Er scheint mir ein guter Fachmann.
 
LEONДата: Вторник, 21.03.2017, 17:15 | Сообщение # 2
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 370
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Vorkommen - в значении казаться, кому-либо(Dat.) каким-либо(Adj.)
 
ginotitovДата: Вторник, 21.03.2017, 18:21 | Сообщение # 3
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Не понял. sad Вы хотите сказать, что вышеприведенное предложение "Он кажется мне хорошим специалистом" нельзя переводить с использованием vorkommen? wacko А перевод с scheinen - правильный, там Номинатив?
 
dieterДата: Вторник, 21.03.2017, 21:09 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ginotitov, Er scheint ein guter Fachmann zu sein. / Er wirkt absolut kompetent.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ginotitovДата: Вторник, 21.03.2017, 22:00 | Сообщение # 5
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Т.е. vorkommen - только с прилагательными? Er kommt mir sehr froh vor. - можно, а Er kommt mir ein(en? em?) guter(en?) Fachmann vor.  - нельзя? wacko
 
LEONДата: Среда, 22.03.2017, 08:33 | Сообщение # 6
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 370
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
С vorkommen есть такой вариант употребления: 
- кто-то, что-то воспринимается (чувствуется, ощущается, выглядит) каким-то образом(как кто-то, что-то).
Например: Er kommt mir wie ein Kind vor. Кажется мне ребенком. Выглядит как ребенок. То есть характеризует человека. По-другому можно сказать: выглядит (как?)глупо, по-детски, (каким?)глупым, например. 
Если Ваш вариант сюда воткнуть: Er kommt mir wie ein guter Fachmann vor.
Мое мнение(но я не уверен на 100), в данном контексте изначально нет (и не было) действия, которое как-то характеризовало бы данную ситуацию и субъекта.
 
ginotitovДата: Среда, 22.03.2017, 08:53 | Сообщение # 7
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Ну вариант Er kommt mir wie ein guter Fachmann vor. кажется вполне нормальным, спасибо!

А Вы не знаете, как перевести Он поднял на меня голос - Er hat .... seine Stimme gehoben. "на меня" как будет?
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод "казаться кем-то"
Страница 1 из 11
Поиск: