Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » правильный ли перевод?
правильный ли перевод?
julbelДата: Среда, 09.11.2016, 13:51 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Der beglaubigende Notar hat mich auf die 6-Wochen-Frist bezüglich der Ausschlagung der Erbschaft hingewiesen. Sodann fechte ich die etwaige Versäumung der Ausschlagungsfrist an, da mir die 6-Wochen-Frist für die Wirksamkeit der Erbschaftsausschlagung nicht bekannt war, ebenso dass mein Stillschweigen die Annahme der Erbschaft zur Folge hat.

Нотариус указал на 6-ти недельный срок отказа от наследства. Я обжалую пропуск срока отказа от наследства, т.к мне не было известно о 6-ти недельном сроке для отказа от наследства, так же о том, что мое бездействие влечет за собой принятие наследства.
 
ka3akДата: Среда, 09.11.2016, 14:55 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Смысл передан верно.

http://denis-aristov.ucoz.com
 
Chris66Дата: Среда, 16.11.2016, 15:55 | Сообщение # 3
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 33
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата julbel ()
Sodann fechte ich die etwaige Versäumung der Ausschlagungsfrist an,
Здесь какой-то не смовсем понятный контекст, в целом перевод верный. Лишь надо здесь по-точнее: я обжалую возможный пропуск срока...


Кристоф Дайнингер - носитель немецкого и профессиональный преподаватель. Помогаю Вам учить немецкий язык не выходя из дома. DEUTSCHKLASSE.RU
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » правильный ли перевод?
Страница 1 из 11
Поиск: