Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод фразы (Помогите, пож-та, перевести)
Перевод фразы
clairДата: Среда, 25.04.2012, 16:43 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Bei Ihrer Antwort benutzen Sie bitte die "Antworten bze. Re" Funktion Ihres email-Programms, da ich hier keine Akte angelegt habe und ansonsten die Sache dann möglicherweise nicht mehr rekonstruieren kann.

Заранее благодарю,
Клэр
PS! Я имею в виду перевод на русский, ибо не понимаю сути в точности - что я должна сделать.


Сообщение отредактировал clair - Среда, 25.04.2012, 16:57
 
dieterДата: Среда, 25.04.2012, 17:07 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Quote
Bei Ihrer Antwort benutzen Sie bitte die "Antworten bze. Re" Funktion Ihres email-Programms, da ich hier keine Akte angelegt habe und ansonsten die Sache dann möglicherweise nicht mehr rekonstruieren kann.


В Вашем ответе используйте, пожалуйста, "Antworten" или "Re" - функцию Вашей программы электронной почты, так как я не завел(а) здесь досье, а иначе, возможно, что я тогда не смогу восстановить дело.

Короче говоря, когда вы даете ответ по электронной почте на ее или на его письмо, Вам ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно кликнуть на слово "Antworten" или "Re" (зависит от того, что предусмотрено программой эл.почты) и тогда писать текст своего письма. Так и никак иначе! В противном случае, вся переписка затеряется среди множества остальных писем, поскольку специального досье для конкретно Вашей корреспонденции заведено не было.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 25.04.2012, 17:08
 
clairДата: Среда, 25.04.2012, 17:10 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо, уважаемый Аспирант. Буду искать эту кнопку.
Всех благ Вам!
 
dieterДата: Среда, 25.04.2012, 17:16 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Я,кажется,не совсем точно вам ответил. Ведь если у вас русскоязычная программа электронной почты, то будет кнопка "Ответить", а не "Antworten". biggrin

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
clairДата: Среда, 25.04.2012, 17:20 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
У меня gmail. Так что будет Re. Там всё в цепочку складывается и так. Ну, понятно, что он хочет сказать.
 
te-tatДата: Понедельник, 14.05.2012, 21:20 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Erich - ( Name ? Vorname?)
 
dieterДата: Понедельник, 14.05.2012, 22:30 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Erich ist ein männlicher Vorname und Familienname.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод фразы (Помогите, пож-та, перевести)
Страница 1 из 11
Поиск: