Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » das Hähnchen - курица?
das Hähnchen - курица?
MomvaiДата: Суббота, 21.11.2015, 19:56 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 73
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Вычитала, что "dasHähnchen - петушок" это уменьшительно-ласкательное от  "der Hahn - петух". Почему в магазине на курице написано "das Hähnchen", а не das Huhn - курица ?

Сообщение отредактировал Momvai - Суббота, 21.11.2015, 20:24
 
ka3akДата: Суббота, 21.11.2015, 20:51 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 225
Награды: 17
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Никогда не задумывался как это переводится на русский. Знаю только что Hänchen для жарения, а Huhn вроде для супов всяких.

Еще есть перевод - цыпленок

http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=H%E4hnchen&dstat=H%E4nchen&l1=3&l2=2

Hühnchen


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Суббота, 21.11.2015, 20:58
 
dieterДата: Суббота, 21.11.2015, 21:39 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3025
Награды: 95
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата Momvai ()
Почему в магазине на курице написано "das Hähnchen", а не das Huhn - курица ?
Потому что именно в этом контексте имеется в виду цыплёнок-бройлер для гриля.

Второе же значение (не в магазине на курице) - это, как вы правильно заметили, уменьшительно-ласкательная форма (петушок) от Hahn (петух) . :)

http://www.duden.de/rechtschreibung/Haehnchen


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
MomvaiДата: Воскресенье, 22.11.2015, 00:11 | Сообщение # 4
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 73
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
dieter, а я целый  вечер сушила голову при чем тут " петушок" , а ведь правильно вы написали "цыплёнок-бройлер" и теперь мне все понятно. Спасибо большое за ответ.

Сообщение отредактировал Momvai - Воскресенье, 22.11.2015, 00:15
 
AnthonДата: Воскресенье, 22.11.2015, 02:36 | Сообщение # 5
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 468
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Не на сайте
Цитата Momvai ()
Вычитала, что "dasHähnchen - петушок" это уменьшительно-ласкательное от  "der Hahn - петух". Почему в магазине на курице написано "das Hähnchen", а не das Huhn - курица ?
das Hühnchen курица скорее курочка(junges Huhn)


http://antoonline.livejournal.com/
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » das Hähnchen - курица?
Страница 1 из 11
Поиск: