Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » gibt es längst (как перевести правильно ?)
gibt es längst
kheolegДата: Воскресенье, 25.10.2015, 12:47 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Guten Tag , Freunde
Ich kann nicht diese Ausdrucke richtig ubersetzen, konnen Ihr mir bitte Helfen ? 
Das ist ganz Satze :
Heute gibt es längst wieder viele Menschen jeden Alters, die sich für sie interessieren.
 
vilko01Дата: Воскресенье, 25.10.2015, 13:29 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
längst = давно
Сегодня опять есть много людей разного возраста, которые уже давно ею интересуются.


Сообщение отредактировал vilko01 - Воскресенье, 25.10.2015, 13:31
 
CoffeemanДата: Воскресенье, 25.10.2015, 13:40 | Сообщение # 3
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 373
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
На русский я перевёл бы это так:
Сегодня снова - огромный (громадный, величайший) наплыв людей всех возрастов, интересующихся ею.
smok


Сообщение отредактировал Coffeeman - Воскресенье, 25.10.2015, 13:41
 
wkoropДата: Воскресенье, 25.10.2015, 14:52 | Сообщение # 4
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
Награды: 11
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Смысл предложения : в наше время  снова возник всплеск интереса к ней со стороны большого количества людей разных возрастов. И такое уже было однажды в прошлом.

Я бы перевёл так: Нынче, как уже в давние времена, вновь появилось большое количество людей разных возрастов, проявляющих к ней интерес.
 
dieterДата: Воскресенье, 25.10.2015, 15:35 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3066
Награды: 98
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
kheoleg, я считаю, что конкретно данное предложение не стоит переводить дословно. smile

В наши дни уже давно многие люди любого возраста снова интересуются ею.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
CoffeemanДата: Воскресенье, 25.10.2015, 19:00 | Сообщение # 6
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 373
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
... Кому интересно сопоставить это предложение с его контекстом:
статья из DW, Die Schallplatte lebt!
Цитата
Ende der 1980er Jahre kauften die meisten Leute lieber CDs. Doch es gab eine Gruppe, die der Schallplatte treu blieb: die DJs. Sie lieben den Klang der Schallplatten, vor allem die tiefen und warmen Bässe, die in Clubs und Diskotheken beliebt sind. Man kann fast sagen, dass sie die Schallplatte gerettet haben. Heute gibt es längst wieder viele Menschen jeden Alters, die sich für sie interessieren. Sie suchen auf Märkten, im Internet oder sogar bei Wohnungsauflösungen nach wertvollen Stücken – und natürlich auch im Schallplattenladen.
smok
 
dieterДата: Воскресенье, 25.10.2015, 20:08 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3066
Награды: 98
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Coffeeman, да "мы" (это я о себе) уж давно там побывали. biggrin

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » gibt es längst (как перевести правильно ?)
Страница 1 из 11
Поиск: