Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом
Помогите с переводом
KefranaДата: Понедельник, 05.10.2015, 18:48 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
 
OlgaPДата: Понедельник, 05.10.2015, 20:10 | Сообщение # 2
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 807
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Ваш вариант перевода?
 
po6epmДата: Понедельник, 05.10.2015, 20:28 | Сообщение # 3
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 567
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Для меня это просто тренировка, так что без всяких гарантий
1. Rechnungen werden unterschrieben
2. Diese Probleme werden von Eltern besprohen
3. Waren werden von der Sekretärin bestehlt
4. Das Buch wird vom Studenten gelesen
5. Der Präsident wird vom Volk gewählt
6. Dieses Land wird von Touristen gern besucht
7. Das Text von mir nicht verstanden
8. Briefe werden von Soldaten geschrieben
9. Das Diktant wird durch einem Kuli geschrieben
10. Diese Frage wird von allen besprochen
11. Die Fehler in diesem Aufsatz werden vom Studenten berichtigt
12. Prüfungen werden von Studenten sehr gut bestanden
13. Die Hausaufgabe wird vom Jungen gern gemacht
14. Das Bild wird von einem berühmten Maler gemalt
15. Das neues Thema wird vom Lehrer erklärt
16. Diese Geschichte wird von meinem Freund erzählt
17. Das Text wird von mir ohne Wörterbuch übersetzt
18. Die Wohnung wird von Arbeitern renoviert
19. Jede Frage wird vom Lehrer zweimals wiederholt
20. Briefe werden vom Sekretär immer rechtzeitig abgesendet
21. Diese Arbeit wird von mir frühzeitig erledigt


Сообщение отредактировал po6epm - Понедельник, 05.10.2015, 20:40
 
dieterДата: Понедельник, 05.10.2015, 21:03 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
po6epm, мне кажется, что артикли пропускать нельзя. smile
Ну и грамматические ошибки в написании некоторых слов исправил.

1. Die Rechnungen werden unterschrieben.
2. Diese Probleme werden von Eltern besprochen.
3. Die Waren werden von der Sekretärin bestellt.
7. Der Text wird von mir nicht verstanden.
8. Die Briefe werden von den Soldaten geschrieben.
9. Das Diktat wird mit einem Kuli geschrieben.
11. Die Fehler in diesem Aufsatz werden vom Studenten berichtigt.
12. Die Prüfungen werden von den Studenten sehr gut bestanden.
15. Das neues Thema wird vom Lehrer ausführlich erklärt.
17. Der Text wird von mir ohne das Wörterbuch übersetzt.
18. Die Wohnung wird von den Arbeitern renoviert.
20. Die Briefe werden vom Sekretär immer rechtzeitig abgesendet.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
po6epmДата: Понедельник, 05.10.2015, 21:37 | Сообщение # 5
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 567
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Спасибо
С артиклями я пытался представить: это конкретная ситуация или общее описание. Типа солдаты вообще пишут письма. Квартиру ремонтируют рабочие (а не сами хозяева). Текст переведен без словаря (любого, а не какого-то конкретного)
 
dieterДата: Понедельник, 05.10.2015, 21:39 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
po6epm, в данном случае это конкретная ситуация. Имхо. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
po6epmДата: Понедельник, 05.10.2015, 21:45 | Сообщение # 7
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 567
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Я понял так, что для конкретных ситуаций в задании использовались это/эта/эти
 
dieterДата: Понедельник, 05.10.2015, 21:53 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
po6epm, я исходил из того, что в подобного рода заданиях со страдательным залогом всегда присутствует конкретика. Может и ошибаюсь, но по своим ощущениям я бы всё-таки использовал артикли, как и исправил выше.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
po6epmДата: Вторник, 06.10.2015, 00:23 | Сообщение # 9
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 567
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Вот здесь точно ошиблись:
Цитата po6epm ()
20. Briefe werden vom Sekretär immer rechtzeitig abgesendet
Если бы не "всегда", можно было бы по-разному понять. А так однозначно: речь не о конкретной ситуации, а о том, как вообще обстоят дела.
 
dieterДата: Вторник, 06.10.2015, 00:44 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
po6epm, может и ошибся, а может и нет. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом
Страница 1 из 11
Поиск: