Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » помощь с переводом абсолютному новичку. (Перевод предложений с русского на немецкий.)
помощь с переводом абсолютному новичку.
archer88Дата: Воскресенье, 29.03.2015, 15:05 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Всем привет!! недавно взялся за самостоятельное изучение немецкого. пытаюсь составлять простые предложения. полагаться кроме Вас не на кого. поэтому прошу исправлять возможные ошибки или писать свои варианты перевода.
- чайник вскипел! (Der Teekassel hat gekochen auf.)

- я хочу кофе без молока. (Ich will der Kaffe ohne Milch /или/ Ich will der Milchfreier Kaffe).


Сообщение отредактировал archer88 - Воскресенье, 29.03.2015, 15:07
 
dieterДата: Воскресенье, 29.03.2015, 16:16 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
der Teekessel / der Wasserkessel - чайник для плиты
der Wasserkocher -электрочайник

В немецком языке "Чайник вскипел" не имеет смысла. Вскипает вода, а не чайник.

Das Wasser im Wasserkessel / Teekessel ist fertig gekocht.

Я хочу кофе без молока - Einen Kaffee ohne Milch bitte.
Не надо "will". В крайнем случае с "möchte".
Ich möchte bitte einen Kaffee ohne Milch.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Воскресенье, 29.03.2015, 16:19 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
А вообще молоко никто автоматом не добавляет сразу. Поэтому про молоко можно упомянуть, только если вы хотите кофе с молоком.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Воскресенье, 29.03.2015, 16:24 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Wasser kochen - вскипятить воду

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
schlankerДата: Воскресенье, 29.03.2015, 16:25 | Сообщение # 5
Доцент
Группа: Заблокированные
Сообщений: 192
Награды: 13
Репутация: -14
Статус: Не на сайте
>> чайник вскипел! (Der Teekassel hat gekochen auf.)

Я думаю здесь будет Passiv.

Der Teekassel ist gar gekocht.

 я хочу кофе без молока. (Ich will der Kaffe ohne Milch)

Ich hatte gerne ... (K2)
 
ka3akДата: Воскресенье, 29.03.2015, 17:46 | Сообщение # 6
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 245
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата archer88 ()
чайник вскипел! (Der Teekassel hat gekochen auf.)
Если нужно уточнить, что вода вскипела в чайнике, а не еще где-то (в кастрюле например), то я бы сказал:
Das Wasser im Wasserkocher/Wasserkessel ist aufgekocht.

Слышал fertig gekocht только в значении, когда что-то сварилось.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 29.03.2015, 17:46
 
dieterДата: Воскресенье, 29.03.2015, 18:07 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ka3ak, ну тут небольшой нюанс как бы - полностью закипела.

Но можно, конечно, и без fertig


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Воскресенье, 29.03.2015, 18:11 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ka3ak, aufkochen лучше подходит, согласен

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Понедельник, 30.03.2015, 17:22 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
schlanker, тролль, тебе снова не имётся? То, что ты мне репутацию понижаешь, мне до фени. А вот то, что ты тут чушь пишешь и хамишь, это уже серьёзно.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Понедельник, 30.03.2015, 21:58 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата schlanker ()
Der Teekassel ist gar gekocht.

Что за чушь несусветная?? biggrin


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 30.03.2015, 21:59
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » помощь с переводом абсолютному новичку. (Перевод предложений с русского на немецкий.)
Страница 1 из 11
Поиск: