Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Сложный перевод
Сложный перевод
klimchikДата: Понедельник, 19.01.2015, 02:51 | Сообщение # 1
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
In Kulturen, in denen soziale Beziehungen Vorrang haben, findet sich auch eine entspanntere Haltung der Zeit gegenüber.

Помогите перевести, пожалуйста!


Olexx
 
LEONДата: Понедельник, 19.01.2015, 06:45 | Сообщение # 2
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 311
Награды: 6
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
В культурах, где на первом месте стоят общественные отношения, время не играет важную роль.
 
dieterДата: Понедельник, 19.01.2015, 12:18 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3025
Награды: 95
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Более дословный перевод:

В культурах, где преимущество имеют социальные связи / социальные отношения, отношение ко времени также более раслабленное.
(Речь идёт о ритме жизни, т.е. под "расслабленным отношением ко времени" подразумевается то, что нет зацикленности на времени.)

Schließlich vermutet Levine, dass in Kulturen, die individualistisch geprägt sind, das Tempo generell höher ist als in Gesellschaften, in denen es noch intakte Gemeinschaften gibt. »Die Konzentration auf Leistung führt zu einer Zeit-ist-Geld-Einstellung, die wiederum in den Zwang mündet, jede Zeiteinheit mit irgendeiner Tätigkeit zu nutzen«. In Kulturen, in denen soziale Beziehungen Vorrang haben, findet sich eine entspanntere Haltung der Zeit gegenüber. Im ostafrikanischen Burkina Faso gibt es keine »verschwendete Zeit«. Dort wäre es  »Verschwendung«, wenn man für seine Mitmenschen nicht ausreichend Zeit hätte.

http://cfile10.uf.tistory.com/attach/124088114B40E2480D75BF


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 19.01.2015, 12:20
 
ka3akДата: Понедельник, 19.01.2015, 12:23 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 225
Награды: 17
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
согласен с dieter
или наблюдается более небрежное отношение ко времени.


http://denis-aristov.ucoz.com
 
dieterДата: Понедельник, 19.01.2015, 12:33 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3025
Награды: 95
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
ka3ak, "более небрежное" - наверное, более удачный вариант! biggrin

Хотя мой вариант не такой уж неправильный: tongue

Аспект второй: отношение ко времени
Как известно, в Германии высоко ценят время и ожидают от партнеров пунктуальности. Вместе с тем в Мексике отношение ко времени более расслабленное. Планы строятся с привязкой к дням, но не часам. Даже при наличии расписания жестко ему не следуют.

http://www.strategy.com.ua/Articles/Content?Id=1628


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 19.01.2015, 12:37
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Сложный перевод
Страница 1 из 11
Поиск: