Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 3123»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Прошу посмотреть если правильно перевел.
Прошу посмотреть если правильно перевел.
Tutorial02Дата: Суббота, 15.11.2014, 23:34 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Добрый вечер всем.Кто может проверить перевод с русского на немецки. Знаю что есть много ошибок, прошу помочь их исправить.Благодарю за ранее.
1. Два часа ночи. (Es ist zwei Uhr in der Nacht.)
2. Завтра вечером иду в кино.(Morgen Abend gehe ich ins kino.)
3. Она идёт сегодня после полудня в театр.(Sie geht heute Nachmittag ins Theater.)
4. Мы кушаем в обед в 2 часа.(Wir essen zu Mittag Um zwei Uhr.)
5. После полудня пьем часто кофе.(Nach Abend trinken Kaffee oft.)
6. Утром завтракаю с 6 до 6:30.(Am Morgen ich fruhstucke von sechs bis halb sieben).
7. Он идёт на плавание в среду и пятницу.(Er geht zu Schwimmer am Mittwoch und Freitag.)
8. Мы имеем английский в понедельник, вторник и четверг.(Wir haben Englisch am Montag, Dienstag und Donnerstag.)
9. В выходные студенты читают много книг.(In Wochenende Studenten lesen viele Bucher.)
10. Вечером семья Миллер смотрят телевизор.(Miller Familie am Abend sehen fern.)


Сообщение отредактировал Tutorial02 - Суббота, 15.11.2014, 23:34
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 00:27 | Сообщение # 2
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата Tutorial02 ()
2. Завтра вечером иду в кино.(Morgen Abend gehe ich ins kino.)
Morgen Abend begebe ich mich ins Lichtspielhaus*
Цитата Tutorial02 ()
3. Она идёт сегодня после полудня в театр.(Sie geht heute Nachmittag ins Theater.)
Sie begibt sich heute Nachmittag ins Theater
Цитата Tutorial02 ()
4. Мы кушаем в обед в 2 часа.(Wir essen zu Mittag Um zwei Uhr.)
Wir speisen zu Mittag um zwei Uhr
Цитата Tutorial02 ()
5. После полудня пьем часто кофе.(Nach Abend trinken Kaffee oft.)
Nachmittag trinken wir oft Kaffee
Цитата Tutorial02 ()
6. Утром завтракаю с 6 до 6:30.(Am Morgen ich fruhstucke von sechs bis halb sieben).
Am Morgen fruhstücke ich von sechs bis halb sieben Uhr
Цитата Tutorial02 ()
7. Он идёт на плавание в среду и пятницу.(Er geht zu Schwimmer am Mittwoch und Freitag.)
Er geht am Mittwoch und Freitag schwimmen
Цитата Tutorial02 ()
8. Мы имеем английский в понедельник, вторник и четверг.(Wir haben Englisch am Montag, Dienstag und Donnerstag.)
Wir haben Englisch am Montag, Dienstag und Donnerstag
Цитата Tutorial02 ()
9. В выходные студенты читают много книг.(In Wochenende Studenten lesen viele Bucher.)
Am Wochenende lesen Studenten viele Bücher
Цитата Tutorial02 ()
10. Вечером семья Миллер смотрят телевизор.(Miller Familie am Abend sehen fern.)
Familie Miller sieht am Abend fern

*- звучит это слово в данном случае архаично, в этом и есть фишка


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 00:58
 
ka3akДата: Воскресенье, 16.11.2014, 10:48 | Сообщение # 3
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 235
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
1. Можно и короче.
Es ist zwei Uhr nachts.

2. Morgen Abend gehe ich ins Kino.

3. Sie geht heute Nachmittag ins Theater.

5. Nachmittags trinken wir oft Kaffee.

6. Утром можно и не переводить. Завтракают обычно по утрам, тем более время и так указано.
Ich frühstücke von sechs bis halb sieben (Uhr).

10. Если имеется в виду по вечерам, то
Familie Miller sieht abends fern.

В остальных ответах согласен с Metzgermeister2,


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 16.11.2014, 10:55
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 11:31 | Сообщение # 4
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
ka3ak, вы исправили правильное на правильное... "am Abend" и "abends" - это одно и тоже
"sich begeben" и "gehen", . "Kino" и "Lichtspielhaus" так же


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 11:42
 
Tutorial02Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 11:44 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Metzgermeister2ka3ak, Огромное спасибо за помощь  beer
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 11:45 | Сообщение # 6
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Tutorial02, Если вы хотите кто-то креативное, то можете выбрать мои ответы, но это уже дело вкуса.

Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 11:46
 
ka3akДата: Воскресенье, 16.11.2014, 12:07 | Сообщение # 7
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 235
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Metzgermeister2,
Am Abend - вечером, этим вечером
abends - вечерами, каждый вечер, по вечерам

Lichtspielhaus кто пользуется в Германии этим словом? Ни разу не слышал. Кинотеатр - у немцев Kino.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 16.11.2014, 12:08
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 12:23 | Сообщение # 8
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
ka3ak
Цитата ka3ak ()
Am Abend - вечером, этим вечеромabends - вечерами, каждый вечер, по вечерам
В это нельзя быть уверенным, что в данном случае так. Нет точного контекста, а значить можно и так и так
Цитата ka3ak ()
кто пользуется в Германии этим словом? Ни разу не слышал. Кинотеатр - у немцев Kino.
Это слово редко употребимое и устаревшее, но его понимают хорошо. Поэтому я бы не стал как робот говорить одно и тоже постоянно Kino, Kino, Kino... Можно иногда и сказать Lichtspielhaus, от этого хуже ну никому не будет. Я ссылку на это объяснение слова предоставил.

Кстати, и что вы имеете против "sich begeben"?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 12:39
 
dieterДата: Воскресенье, 16.11.2014, 17:10 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
1. Два часа ночи. - Es ist 2 Uhr nachts.
2. Завтра вечером я иду в кино. - Morgen Abend gehe ich ins Kino.
3. Она идёт сегодня после полудня в театр. - Sie geht heute Nachmittag ins Theater.
4. Мы обедаем в 14 часов. - Wir essen um 14 Uhr zu Mittag.
5. После полудня мы часто пьем кофе. - Nachmittags trinken wir oft (einen) Kaffee / eine Tasse Kaffee (или просто оставить Kaffe - тоже верно).
6. Обычно я завтракаю между 6 и 6:30. - Ich frühstücke gewöhnlich zwischen sechs und halb sieben.
7. Он ходит на плавание по средам и пятницам. - Er geht mittwochs und freitags zum Schwimmen.
8. Мы имеем английский по понедельниамк, вторникам и четвергам. - Wir haben Englischunterricht montags, dienstags und donnerstags.
9. В выходные студенты много читают. - Am Wochenende lesen Studenten viel.
10. Вечером семья Миллер с удовольствием смотрит телевизор. Millers sehen abends gern fern.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 16.11.2014, 17:15
 
OlgaPДата: Воскресенье, 16.11.2014, 20:08 | Сообщение # 10
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 799
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
Это слово редко употребимое и устаревшее, но его понимают хорошо. Поэтому я бы не стал как робот говорить одно и тоже постоянно Kino, Kino, Kino... Можно иногда и сказать Lichtspielhaus,
 Metzgermeister2, как часто Вы предлагаете друзьям "отправиться в синематограф", воспользоваться "таксомотором" или полететь на "аэроплане"?
Хорошо, что Вы такие слова знаете, но они достаточны для пассивного владения (это касается и sich begeben).
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 20:20 | Сообщение # 11
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
OlgaP, Вообще существуют синонимы (я надеюсь, что мне не придется писать, что это значит). Если слово имеет архаичный оттенок, его можно употребить как шутливое. К примеру как это. На то и надо иметь богатый словарный запас, а разве это плохо?

Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 20:32
 
dieterДата: Воскресенье, 16.11.2014, 21:23 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Metzgermeister2, это слово (Schmaus), равно как и Lichtspielhaus, veraltend.

а по поводу глагола sich begeben
Цитата
Gebrauch
Papierdeutsch, oft auch gehoben


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 16.11.2014, 21:32
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 21:51 | Сообщение # 13
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
dieter, Да, но noch scherzhaft. Как и в Русском, хотя слово "Пир" в данном значении не устаревающее (veraltend).

А вообще не навязываю свое мнение по этому вопросу, просто я так вижу. Каждый сам выбирает, что ему использовать smile


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 16.11.2014, 21:55
 
dieterДата: Воскресенье, 16.11.2014, 22:02 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
просто я так вижу.

Вы неправильно видите, только вас это почему-то не очень волнует.

Цитата
Каждый сам выбирает, что ему использовать

Вот вы и выбирайте. Зачем другим-то советовать то, что уже устарело?


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 16.11.2014, 22:06
 
dieterДата: Воскресенье, 16.11.2014, 22:10 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Metzgermeister2, где и как часто лично вы употребляете в русском языке слово "пир"?

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Прошу посмотреть если правильно перевел.
Страница 1 из 3123»
Поиск: