Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Правильность перевода с глаголом lassen (Путаю порядк слов в предложениях с lassen.)
Правильность перевода с глаголом lassen
Studentin13Дата: Воскресенье, 01.06.2014, 18:03 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Завтра экзамен, поэтому прошу помощи с этим глаголом, так как знаю что его часто употребляют в Dienstleistungen. Вот предложение и мой вариант перевода:
Раз в месяц мой приятель идет в парикмахерскую для того, чтобы побрится и коротко постричься. 
Einmal pro Monat geht mein Freund zum Friseur damit sich rasieren und kurz geschnitten lässt.
И если здесь глагол lassen, то будет damit, а не  um...zu? Я правильно понимаю?
Заранее спасибо!)
 
HariboTchiboДата: Воскресенье, 01.06.2014, 18:33 | Сообщение # 2
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 53
Награды: 5
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата Studentin13 ()
Завтра экзамен, поэтому прошу помощи с этим глаголом, так как знаю что его часто употребляют в Dienstleistungen. Вот предложение и мой вариант перевода:Раз в месяц мой приятель идет в парикмахерскую для того, чтобы побрится и коротко постричься.
Einmal pro Monat geht mein Freund zum Friseur damit sich rasieren und kurz geschnitten lässt.
И если здесь глагол lassen, то будет damit, а не um...zu? Я правильно понимаю?
Заранее спасибо!)
Глагол lassen прекрасно сочетается с um+zu:
Einmal pro Monat geht mein Freund zum Friseur, damit um sich rasieren und kurz geschnitten schneiden zu lässt lassen.


Сообщение отредактировал HariboTchibo - Воскресенье, 01.06.2014, 18:35
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Правильность перевода с глаголом lassen (Путаю порядк слов в предложениях с lassen.)
Страница 1 из 11
Поиск: