Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 2 из 4«1234»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста, перевести
Помогите, пожалуйста, перевести
dieterДата: Вторник, 28.02.2017, 23:09 | Сообщение # 16
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата erco ()
А где Вы смотрели, зарегистрирован переводчик или нет?
http://www.justiz-dolmetscher.de/suche.j....072EECB


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ercoДата: Вторник, 28.02.2017, 23:28 | Сообщение # 17
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
http://www.justiz-dolmetscher.de/suche.j....072EECB
Не знаю как Вы искали, я нашел по месту.
Прикрепления: 8222953.png(95Kb)


Сообщение отредактировал erco - Вторник, 28.02.2017, 23:29
 
dieterДата: Вторник, 28.02.2017, 23:40 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, прикольно. 1996-й год. Её лицензия давно уже истекла. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ercoДата: Среда, 01.03.2017, 00:10 | Сообщение # 19
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
erco, прикольно. 1996-й год. Её лицензия давно уже истекла.
Действительно прикольно. А почему, если её лицензия "уже давно" истекла, то её данные находятся сейчас на этом сайте?
На сколько в таком случае выдается лицензия переводчику?
И откуда такая информация? Хотелось бы самому об этом почитать в первоисточнике.
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 00:23 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, что вам хотелось бы почитать? Кликните на её фамилию и увидите, что её лицензия была действительна только один год. Это было в 1996-м году.
Там и есть первоисточник по той ссылке, которую я дал.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ercoДата: Среда, 01.03.2017, 01:44 | Сообщение # 21
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
что вам хотелось бы почитать? Кликните на её фамилию и увидите, что её лицензия была действительна только один год. Это было в 1996-м году.Там и есть первоисточник по той ссылке, которую я дал.
А разве там не должно быть две даты? Думаю, что просто указали дату регистрации, а дата окончания лицензии, так сказать, "до конца жизни".

И Вы не ответили на вопрос про то, насколько даются лицензии?
Мне бы хотелось почитать сам нормативный акт, где прописаны условия и сроки, на которые выдаются лицензии.
 
ercoДата: Среда, 01.03.2017, 01:54 | Сообщение # 22
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
erco, что вам хотелось бы почитать? Кликните на её фамилию и увидите, что её лицензия была действительна только один год. Это было в 1996-м году.Там и есть первоисточник по той ссылке, которую я дал.
Т.е. Вы хотите сказать, что у всех переводчиков суда земли Штутгард истекла лицензия, а у кого-то в Берлине её вообще нет(последнее фото)??? hands 
Я начал было уже волноваться, пока не посмотрел других.

Уважаемый, не знаю в чем Ваш интерес, но советую заканчивать с Вашими "шутками". Посмешили и хватит  Если это можно назвать "посмешили" dry
Прикрепления: 0683151.png(58Kb) · 0273831.png(55Kb) · 9542345.png(59Kb) · 0516853.png(69Kb) · 2088646.png(57Kb)
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 14:31 | Сообщение # 23
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, я и не шутил.
Ознакомьтесь на досуге, прежде чем называть кого-то шутником или рекламировать переводчика, который уже давным-давно не имеет права переводить.

Вот вам пример:
V. Dauer, Erlöschen, Widerruf, Ordnungswidrigkeit
Das Recht, sich auf die Allgemeine Beeidigung oder die Ermächtigung zu berufen, wird widerruflich für längstens fünf Jahre erteilt.
Verlängerungsanträge können Sie frühestens zwei Monate vor Fristablauf unter Beifügung der Unterlagen wie in Abschnitt III.2 aufgeführt stellen.
Im Übrigen ist das Recht, sich auf die Allgemeine Beeidigung oder die Ermächtigung zu berufen, zu widerrufen, wenn sich herausstellt, dass die Voraussetzungen gemäß § 35 JustG NRW dafür tatsächlich nicht vorgelegen haben oder nicht mehr vorliegen oder wiederholt fehlerhafte
Sprachübertragungen ausgeführt wurden.
Der Widerruf führt auch zur Löschung der Eintragung in dem in Abschnitt II genannten Verzeichnis.
Nicht mehr gültige Bescheinigungen über die Allgemeine Beeidigung oder die Ermächtigung sind unverzüglich zurückzugeben.
Ordnungswidrig handelt, wer sich vorsätzlich oder fahrlässig als allgemein beeidigte Dolmetscherinoder allgemein beeidigter Dolmetscher oder ermächtige Übersetzerin oder ermächtigter Übersetzer für eine Sprache bezeichnet, ohne dazu berechtigt zu sein, oder eine Bezeichnung führt, die der vorgenannten zum Verwechseln ähnlich ist. Die Ordnungswidrigkeit kann mit einer Geldbuße bis zu 5.000 Euro geahndet werden.
Ссылка


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 01.03.2017, 14:33
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 14:37 | Сообщение # 24
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата erco ()
Думаю, что просто указали дату регистрации, а дата окончания лицензии, так сказать, "до конца жизни".
Вы неправильно думаете. До конца жизни не выдаётся разрешение. Его нужно продлевать, а за продление платить деньги.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ercoДата: Среда, 01.03.2017, 17:15 | Сообщение # 25
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
Вы неправильно думаете. До конца жизни не выдаётся разрешение. Его нужно продлевать, а за продление платить деньги.
1. Вы уже были не правы, когда сказали, что разрешение было выдано на год.
2. Наверное, это удивит, но что мешало переводчице до сих пор продливать разрешение?
3. Все-таки стоит различать рекламу и совет.
4. Если то, что Вы говорите правда, то может быть мне стоит обратиться в полицию, ведь такая деятельность незаконна, а штраф до 5000 евро? Вы готовы взять ответственность, если Ваши слова окажутся ложью?
5. И да... Вы до сих пор не ответили на вопрос: почему, если у переводчика истекла лицензия, её имя до сих пор значится в официальном источнике, на который Вы ссылаетесь, при том, что явно на этом сайте нет никакого раздела с архивом, куда бы могли поместить данные о переводчице, более того в её данных вообще нигде не говорится, что лицензия истекла? Поставлю вопрос более конкретно. Где на сайте говорится, что лицензия переводчика истекла? Где у других переводчиков, про которых я писал выше, говорится, что лицензия истекла? Про 1996 год даже не говорите, лицензия могла быть продлена.

Я не называл Вас "шутником", и не назову, не смотря на то, что Вы проигнорировали примеры, которые я предоставил (скриншоты, приложения). Вы сами себя загоняете в угол, сначала пишите:

Цитата
который уже давным-давно не имеет права переводить.
потом:

Цитата
До конца жизни не выдаётся разрешение. Его нужно продлевать, а за продление платить деньги.
 Вы хотите этим сказать, что переводчица - занимается жульничеством, потому что ей жаль денег, чтобы продлить лицензию? Тогда, повторюсь, может быть обратиться в полицию?
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 17:38 | Сообщение # 26
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, в этом банке данных уже давно нет порядка. Он не обновляется, если вам угодно. Поскольку за обновление данных компетентны президенты Земельных судов, которым наплевательски относятся на свои служебные обязанности.
Если вам хочется обращаться в полицию, обращайтесь. Заодно и проверим, жульничает она или просто "забыла" продлить свою лицензию, или, быть может, её лицензию забыли обновить в банке данных? smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 17:42 | Сообщение # 27
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, "который уже давным-давно не имеет права переводить" как раз и означает то, что если не продлено разрешение на перевод, то переводчик не имеет права заниматься переводческой деятельностью, и это карается штрафом.
Цитирую вам ещё раз:
Nicht mehr gültige Bescheinigungen über die Allgemeine Beeidigung oder die Ermächtigung sind unverzüglich zurückzugeben.
Ordnungswidrig handelt, wer sich vorsätzlich oder fahrlässig als allgemein beeidigte Dolmetscherinoder allgemein beeidigter Dolmetscher oder ermächtige Übersetzerin oder ermächtigter Übersetzer für eine Sprache bezeichnet, ohne dazu berechtigt zu sein, oder eine Bezeichnung führt, die der vorgenannten zum Verwechseln ähnlich ist. Die Ordnungswidrigkeit kann mit einer Geldbuße bis zu 5.000 Euro geahndet werden.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 17:47 | Сообщение # 28
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco
Цитата
Вы готовы взять ответственность, если Ваши слова окажутся ложью?
Пытаетесь меня напугать? biggrin 
Это ещё больше утверждает меня в мысли о том, что вы рекламируете данного переводчика. Если это не так, почему вы так рьяно пытаетесь убедить меня в том, что противоречит информации, которую я привёл на немецком языке? В чём смысл? smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Среда, 01.03.2017, 18:06 | Сообщение # 29
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
erco, я вам скажу так. Попасть в этот банк не сложно. Многие, кто там зарегистрирован, занимаются переводами без продления разрешения. Но это не говорит о том, что они имеют на это право. Просто на них никто и никогда не жаловался. Никому нет до этого дела. smile 
Но и есть и такие переводчики, которые относятся к своим обязанностям более добросовестно и регулярно продлевают разрешение.
Видимо, это те люди, которые уважают как свою работу, так и своих клиентов, с которыми работают.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ercoДата: Среда, 01.03.2017, 19:44 | Сообщение # 30
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Мой интерес простой - мне надо знать, делать ли мне новый перевод или нет.

На самом деле мне интересно почему Вы так рьяно утверждаете, что переводчица работает нелегально, при том не назвав ни одного весомого аргумента?
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста, перевести
Страница 2 из 4«1234»
Поиск: