Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста перевести с немецкого (Таблицы по очистным сооружениям)
Помогите, пожалуйста перевести с немецкого
keer_daryaДата: Пятница, 16.05.2014, 07:56 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Помогите перевести главы таблицы. Таблицы по очистным сооружениям, там есть сокращения, я никак не могу найти, что это. 1.Abgabe entwässerter Schlamm. 2. Übern. Fäk. 3. Trocken. Verbrenn. Sonstiges. 4.Innerhalb Verbandsgebiet. 5. Phostrip. 6. TS. 7. TS Stripper. 8. TS Stripper Abl. 9. NO3-N Vorstripper.
 
dieterДата: Пятница, 16.05.2014, 14:23 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Тут посмотрите:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
HariboTchiboДата: Суббота, 24.05.2014, 00:53 | Сообщение # 3
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 53
Награды: 5
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата keer_darya ()
Помогите перевести главы таблицы. Таблицы по очистным сооружениям, там есть сокращения, я никак не могу найти, что это. 1.Abgabe entwässerter Schlamm. 2. Übern. Fäk. 3. Trocken. Verbrenn. Sonstiges. 4.Innerhalb Verbandsgebiet. 5. Phostrip. 6. TS. 7. TS Stripper. 8. TS Stripper Abl. 9. NO3-N Vorstripper
1.Abgabe entwässerter Schlamm. - это не сокращение: Schlamm в данном случае - это "продукт" переработки очистных сооружений, то бишь отстой. Entwässert означает в этом контексте "осушенный/высушеный". Перевод в целом: Сдача/Отгрузка высушенных отходов очистных сооружений
2. Übern. Fäk. означает скорее всего Übernahme Fäkalien - Приём фекалий/сточных вод
3. Trocken. Verbrenn. Sonstiges. Trocken=сухой, Verbrenn.= verbrennen (сжигать), Sonstiges=прочее
4.Innerhalb Verbandsgebiet. означает в области предприятия очистки. Verband в данном случае это Zweckverband - предприятие/обьединение  нескольких районов (коммун) по водоочистке/водоснабжению
5. Phostrip. (англ.) это как я понял специальная методика по удалению фосфора из очистных вод
6. TS. самые близкие на мой взгляд значения Trockensubstanz, Technical Specification
7. TS Stripper: Stripping is a physical separation process where one or more components are removed from a liquid stream by a vapor stream.
Стриппер как я понял, это такой прибор по очистке сточных вод путем так сказать стриппинга.

Bitteschön
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста перевести с немецкого (Таблицы по очистным сооружениям)
Страница 1 из 11
Поиск: