Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести выражение (Фраза... Что только не придумывала)
Помогите перевести выражение
katerinadДата: Среда, 26.03.2014, 23:32 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Auf Hoch auf Deine Ohren. Что это может значить? Не могу эти уши высотой слепить)))

Сообщение отредактировал katerinad - Среда, 26.03.2014, 23:34
 
schlank5Дата: Четверг, 27.03.2014, 09:38 | Сообщение # 2
Абитуриент
Группа: Заблокированные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: -5
Статус: Не на сайте
Ура твоим ушам

Das Leben ist wie die Grammatik: die Ausnahmen sind häufiger als die Regeln
 
dieterДата: Четверг, 27.03.2014, 10:35 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2977
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Цитата katerinad ()
Auf Hoch auf Deine Ohren. Что это может значить? Не могу эти уши высотой слепить)))

В каком контексте употребляется данное выражение?
Одно из значений "Hoch" - ура. (сокращённый вариант от "Hochruf")
Но если бы уши были одушевлённым существительным, то в вашем выражении мог бы просматриваться хоть какой-то, но смысл. Для данного предложения вариант с "ура" никак не подходит.

Пример с употреблением предлога auf + одушевлённый предмет
ein Hoch auf j-n ausbringen - произнести тост в честь кого-л.
auf den Jubilar wurde ein dreifaches Hoch ausgebracht - в честь юбиляра был произнесён троекратный тост.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 27.03.2014, 10:54
 
schlank5Дата: Четверг, 27.03.2014, 11:16 | Сообщение # 4
Абитуриент
Группа: Заблокированные
Сообщений: 56
Награды: 1
Репутация: -5
Статус: Не на сайте
Цитата dieter
ein Hoch auf j-n ausbringen - произнести тост в честь кого-л. auf den Jubilar


ага, произношу тост твоим ушам! biggrin Ну доцент!!! Тебе прямь шас перводчикам к самой Ангеле Меркель. biggrin
 
Все таки я думаю, что мой вариант правильный.
 
Еще, можеть быть, автор туг на ухо и там: Horch auf, aus deinen Ohren.. Прислушайся!! smile


Das Leben ist wie die Grammatik: die Ausnahmen sind häufiger als die Regeln
 
katerinadДата: Пятница, 28.03.2014, 01:57 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Auf Hoch auf Deine Ohren Und Deine Ohrläppchen auch
Вот это его слова) нееет, он не туг на ухо))


Сообщение отредактировал katerinad - Пятница, 28.03.2014, 01:58
 
katerinadДата: Пятница, 28.03.2014, 02:02 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Думаю, вы правы) " ура твоим ушам" подходит)) по смыслу, мы говорили о видео, я с первого раза не могла перевести все, а когда прослушала его 4 раза, тогда все поняла, после этого последовала эта его фраза
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести выражение (Фраза... Что только не придумывала)
Страница 1 из 11
Поиск: