Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » trotzdem
trotzdem
yulyabarkovaДата: Воскресенье, 16.02.2014, 20:52 | Сообщение # 1
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 155
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Как будет правильно сказать : не смотря ни на что...
Trotz allem или trotz alledem ?
 
И где в этих словосочетаниях соблюдается Genetiv ? или эти выражения нужно просто запомнить?? а то я постоянно ищу во всём логику построения...))
 
dieterДата: Воскресенье, 16.02.2014, 21:13 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2977
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
trotz - это предлог родительного падежа (в устной речи допускается с дательным), переводится несмотря на / вопреки
Пример:
Trotz des Regens gingen wir spazieren. - Несмотря на дождь, мы отправились гулять.

trotzdem - уступительный союз в сложноподчинённом предложении,
переводится несмотря на то, что / хотя
Пример:
Wir gingen spazieren, trotzdem es stark regnete. - Мы отправились гулять, несмотря на то, что / хотя шёл сильный дождь.
Небольшое примечание:
trotzdem как союз употребляется чаще в разговорном немецком, на Hochdeutsch - obwohl (так говорит Дуден).

trotzdem - союзное слово в виде наречия в сложносочинённом предложении,
переводится несмотря на это / всё же
Пример:
Es regnete stark, trotzdem gingen wir spazieren. - Шёл сильный дождь, несмотря на это / всё же мы отправились гулять.

trotz alledem - несмотря ни на что, наперекор всему (устойчивое выражение, нужно запомнить)


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 16.02.2014, 21:39
 
lyuba_mДата: Воскресенье, 16.02.2014, 23:55 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
спасибо, dieter, за столь обширный грамматический экскурс)
yulyabarkova, обобщив все вышесказанное dieter, правильно будет  trotz alledem
 
yulyabarkovaДата: Понедельник, 17.02.2014, 23:46 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 155
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Спасибо большое! очень полезная информация !!!!
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » trotzdem
Страница 1 из 11
Поиск: