Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Пожалуйста, помогите с переводом!
Пожалуйста, помогите с переводом!
katja_chomljakДата: Среда, 15.01.2014, 01:39 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Я люблю путешествовать и узнавать новое. Но как бы не были интересны другие страны,  Родина у человека одна...
 
CoffeemanДата: Среда, 15.01.2014, 01:49 | Сообщение # 2
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Мне понравился такой перевод:
Nord, Süd, Ost und West, daheim ist das Best!
smile
 
CoffeemanДата: Среда, 15.01.2014, 02:09 | Сообщение # 3
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Чем, Екатерина? В чём? smile
 
katja_chomljakДата: Среда, 15.01.2014, 02:10 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата Coffeeman ()
Мне понравился такой перевод: Nord, Süd, Ost und West, daheim ist das Best!

Кофеман, помогли 

Добавлено (15.01.2014, 02:10)
---------------------------------------------

Цитата Coffeeman ()
Чем, Екатерина? В чём?
ни в чем
 
CoffeemanДата: Среда, 15.01.2014, 02:27 | Сообщение # 5
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата katja_chomljak ()
ни в чем
- тоже так думаю.
Но ведь Вы, наверное, это выражение без словаря поняли? Правда? )
 
katja_chomljakДата: Среда, 15.01.2014, 02:43 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата Coffeeman ()
- тоже так думаю. Но ведь Вы, наверное, это выражение без словаря поняли? Правда? )
Конечно. Я переведу и своё, но с кучей грамматических ошибок. Поэтому я здесь.
 
OlgaPДата: Среда, 15.01.2014, 10:36 | Сообщение # 7
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 807
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата katja_chomljak ()
Конечно. Я переведу и своё, но с кучей грамматических ошибок. Поэтому я здесь.
Хм, Вы считаете, что здесь халявное бюро переводов?
 
CoffeemanДата: Среда, 15.01.2014, 12:22 | Сообщение # 8
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 377
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата katja_chomljak ()
Конечно. Я переведу и своё, но с кучей грамматических ошибок. Поэтому я здесь.

- конечно, поняли. Любой грамотный человек на Земле способен понять эту немецкую поговорку, каждое её слово, без переводчика.
Но я отобрал её для Вас не только потому, что хорошо соответствует вашему предложению, и не только из-за лёгкости её понимания.
Все слова в этой поговорке, все - международные по факту, имеют, согласно Оксфордскому словарю, германское происхождение (Old English, of Germanic origin ...).
Екатерина, вам не кажется удивительным такое влияние германской культуры на все другие?

Цитата OlgaP ()
Хм, Вы считаете, что здесь халявное бюро переводов?

- нет, Екатерина считает, что она может быть тонкой и язвительной. smile


Сообщение отредактировал Coffeeman - Среда, 15.01.2014, 15:57
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Пожалуйста, помогите с переводом!
Страница 1 из 11
Поиск: