Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести немецкий текст газеты 1928 года (Отрывок из газеты 1928 года)
Помогите перевести немецкий текст газеты 1928 года
WitalikДата: Среда, 08.01.2014, 01:35 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Друзья история такова...купил дом в Калининградской области (бывшая Восточная Пруссия) и при ремонте обнаружил газету датированную 24.01.1928 г. Я не силен в немецком языке (на уровне школьного...и то не очень), но текст газеты довольно таки своеобразен. Буду признателен кто поможет перевести события того времени...уж очень интересно smile

Добавлено (08.01.2014, 01:35)
---------------------------------------------
не могу разобраться как вставить изображение(


Сообщение отредактировал Witalik - Среда, 08.01.2014, 11:32
 
schlank2Дата: Среда, 08.01.2014, 09:58 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Заблокированные
Сообщений: 234
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
1) находим в интернете сайт для загрузки и хранения картинок, например http://www.radikal.ru

2)Выбираем картинку для загрузки на своем компе и загружаем
Если есть опция "уменьшать до 640 пик", то лучше поставить напротив нее галочку

3)копируем ссылку

Вставка картинки на форум

В окне сообщения находим голубой квадрат, нажимаем и вставляем полученную ссылку

Можно обойтись без кнопки, достаточно вставить ссылку на картинку между тегами:
[img]http://ссылка на картинку[/img]


Сообщение отредактировал schlank2 - Среда, 08.01.2014, 10:03
 
WitalikДата: Пятница, 10.01.2014, 18:58 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Друзья я так понимаю перевод статьи вызывает определенные сложности? Это связано со своеобразным шрифтом текста? Расскажите хотя бы суть о чем статья)
 
dimaspbДата: Пятница, 10.01.2014, 19:01 | Сообщение # 4
Админ
Группа: Пользователи
Сообщений: 2181
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Witalik, называется статья "Почему мы правши?"

Чтобы прочитать текст, нужно бы фото разрешением побольше.
 
olegueДата: Пятница, 10.01.2014, 19:11 | Сообщение # 5
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 167
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Wieso sind wir Rechtshaender?

но рассмотреть что-либо еще ну очень тяжело


hallo
 
WitalikДата: Пятница, 10.01.2014, 19:29 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо за ответы, попробую загрузить фото побольше

Добавлено (10.01.2014, 19:29)
---------------------------------------------

 
olegueДата: Пятница, 10.01.2014, 19:38 | Сообщение # 7
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 167
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
подпись к картинке:
Du bist heimlich mit Alfred. verlobt? - Ich weiss es noch nicht.


hallo

Сообщение отредактировал olegue - Пятница, 10.01.2014, 19:40
 
Mila696Дата: Суббота, 11.01.2014, 14:12 | Сообщение # 8
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 314
Награды: 18
Репутация: 14
Статус: Не на сайте
Я адаптировала начало на современный немецкий, надеюсь без ошибок. Теперь без труда можно перевести. Слова, в которых я не уверена, я взяла в квадратные скобки.

    Alle am menschlichen Körper [paar ??] vertretenen Gliedmaßen funktionieren gleichmäßig stark. Es gilt als pathologisch, wenn jemand auf dem rechten Ohr besser hört auf dem linken: man geht zum Augenarzt,  wenn man eine Schwäche des linken Auges im Verglich zum rechten wahrnimmt, und das ein Fuß kräftiger ausgebildet ist als der andere, ist eine außerordentliche seltene Erscheinung.

   Все в человеческом теле парные конечности функционируют одинаково сильно. Считается патологическим, если кто-то слышит на правое ухо лучше, чем на левое; идут к окулисту, если воспринимается слабость левого глаза в сравнении с правым, и одна нога развита сильнее, чем другая, чрезвычайно редкое явление.

Может быть это не совсем точный перевод (старалась, как могла), но смысл передан точно. Остальной текст в этом же духе.


Wer die Wahl hat, hat die Qual.
 
OlgaPДата: Суббота, 11.01.2014, 15:12 | Сообщение # 9
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 806
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
paarweise
Небольшое исправление: ........ und dass ein Fuß....
.......идут к окулисту, если....., а вот что одна нога сильнее развита, чем другая - чрезвычайно редкое явление
 
WitalikДата: Понедельник, 13.01.2014, 00:41 | Сообщение # 10
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Mila696 спасибо за просвещение)...жаль статья не отражает исторических событий того времени...
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести немецкий текст газеты 1928 года (Отрывок из газеты 1928 года)
Страница 1 из 11
Поиск: