Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » von и aus
von и aus
yulyabarkovaДата: Понедельник, 09.12.2013, 10:28 | Сообщение # 1
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 155
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Есть какая-то существенная разница между von и aus ?
Например будет какая-то разница если сказать vom Ausland и aus dem Ausland??
 
BitpickerДата: Понедельник, 09.12.2013, 12:16 | Сообщение # 2
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Richtig:
Ich komme aus Russland.
Ich fahre von Russland nach Deutschland.
 
yulyabarkovaДата: Понедельник, 09.12.2013, 13:17 | Сообщение # 3
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 155
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Sie wohnt hier seit drei Jahren - она живёт здесь (уже) 3 года.
Как тогда будет по-немецки она живёт здесь с 3 лет??
и в том же учебнике увидела такой пример:
Seit vier Uhr warte ich auf dich - Я тебя жду с четырёх часов .
Как же тогда будет по-немецки Я тебя жду уже 4 часа??  smile как чувствовать разницу??! ))
п.с. возможно мои вопросы элементарные, просто я немецкий учу всего 2 месяца своими силами)) поэтому вопросов уйма )) а понимать всё же хочется ))


Сообщение отредактировал yulyabarkova - Понедельник, 09.12.2013, 13:19
 
lyuba_mДата: Понедельник, 09.12.2013, 14:01 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата yulyabarkova ()
Sie wohnt hier seit drei Jahren - она живёт здесь (уже) 3 года. Как тогда будет по-немецки она живёт здесь с 3 лет??
Sie wohnt hier seitdem sie 3 Jahre alt ist.

yulyabarkova21878
Цитата
Seit vier Uhr warte ich auf dich - Я тебя жду с четырёх часов . Как же тогда будет по-немецки Я тебя жду уже 4 часа??  как чувствовать разницу??! ))


Seit 4 Uhr warte ich auf dich - Я жду тебя с четырех часов.
Ich warte auf dich schon 4 Stunden - Я жду тебя уже четыре часа.

как у вас с английским? вот такое сравнение поможет разобраться, в чем разница между Stunden и Uhr:
4 Uhr = 4 o'clock / 4 pm or 4 am
4 Stunden = 4 hours
 
yulyabarkovaДата: Понедельник, 09.12.2013, 14:06 | Сообщение # 5
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 155
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Очень понятно!!! Огромное спасибо!!! angel1 теперь всё прояснилось у меня в голове )))))))))
 
dieterДата: Вторник, 10.12.2013, 14:01 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ich warte schon seit 4 Stunden auf dich.
Ich warte schon seit 16 Uhr auf dich.
Sie wohnt hier seit drei Jahren. - правильно


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » von и aus
Страница 1 из 11
Поиск: