Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » нужно перевести предложение
нужно перевести предложение
bakДата: Вторник, 12.11.2013, 23:27 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте!
Помогите пож. с переводом
Zehn Jahre nach seiner standesamtlichen Trauung ließ er die kirchliche Zeremonie von dem Jesuitenprater Prinz zu Löwenstein nachholen.
(предыдущее предложение: Er stand im Gefängnislazarett vor dem Traualtar)
спасибо


Сообщение отредактировал bak - Среда, 13.11.2013, 00:10
 
lyuba_mДата: Среда, 13.11.2013, 00:32 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
bak, в чем трудность перевести это предложение? какие слова вам непонятны?
 
dieterДата: Среда, 13.11.2013, 20:55 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2978
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Возможно, так:

Спустя 10 лет после официальной регистрации своего брака его обвенчал в церкви отец-иезуит Prinz zu Löwenstein. По-другому не знаю, как перевести.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 13.11.2013, 20:55
 
bakДата: Четверг, 14.11.2013, 01:14 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
его обвенчал
Такой вариант очень смущает. В предыдущем предложение говорится что он ( один) стоит.
 
OlgaPДата: Четверг, 14.11.2013, 11:19 | Сообщение # 5
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 792
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
Возможно, так: Спустя 10 лет после официальной регистрации своего брака его обвенчал в церкви отец-иезуит Prinz zu Löwenstein.

Только "своего" не надо, а то получилось, что после 10 лет брака отца-иезуита.

Цитата bak ()
Такой вариант очень смущает. В предыдущем предложение говорится что он ( один) стоит.

Но ведь у Вас не просто два отдельно взятых предложения. Наверняка отрывок из какого-то произведения, или само произведение, ищите объяснения дальше по тексту.
А вариант Дитера вполне подходит.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » нужно перевести предложение
Страница 1 из 11
Поиск: