Добрый день, Друзья! При работе с топиком "в универмаге", возникла сложность с одним предложением.
Ich habe schon lange von einem schickenMantelgeträumt, aber die Mutter sagt, dass mein alter Mantel noch nicht aus der Mode ist.
Смысл понятен, но вот эта часть про schickenвызывает сложность. Я так полагаю, что девушко (или юношо) мечтают, что б ему (ей) пальто подарили, так ведь ??? Но что я не пойму в какой тогда форме стоит schicken... Это какой то оборот ??? Или это вообще не про подарок речь идет...
кстати, к слову "schick" - по-русски ведь тоже так говорят? в стиле "шик, блеск, красота" а вот слово luxus те, кто живут в Германии, часто говорят неправильно - в русском языке нет такого "люксус", есть только "люкс". не замечали такого?)