Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 3123»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » как перевести на немецкий
как перевести на немецкий
lyuba_mДата: Суббота, 30.03.2013, 00:36 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
всем привет!
как бы вы перевели на немецкий "история болезни" и "медицинская карта"
или как бы вы назвали одним словом все медицинские бумажки, справки, результаты анализов и тп - все, что относится к пациенту?
 
dieterДата: Суббота, 30.03.2013, 01:31 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
история болезни - Anamnese (Vorgeschichte einer Krankheit)

медицинская карта - medizinische Patientenakte

Цитата
Ein Arzt ist verpflichtet, die medizinische Behandlung seiner Patienten zu dokumentieren. Dies geschieht zumeist in der Form einer Patientenakte oder Patientenkarteikarte. Möglich ist auch die Führung einer elektronischen Patientenakte.

https://www.datenschutzzentrum.de/medizin/arztprax/arztwechsel.htm

Если вы про медицинскую карту, какие были в совке, в бумажном виде, то не знаю, как правильно, если только дословно. Но немцы не поймут, о чем речь, если дословно переводить "medizinische Karte". Ибо это пластиковая карточка.

https://www.google.de/search?....bih=880

все медицинские бумажки, справки, результаты анализов и тп - все, что относится к пациенту - возможно, Patientendokumentation, но не уверен.

http://www.chrischtaganz.ch/assets/patientendokumentation.pdf


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 30.03.2013, 01:43
 
lyuba_mДата: Воскресенье, 31.03.2013, 01:23 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
dieter, спасибо за подробный ответ! 
medizinische karte (medical card) - это действительно не то, тк речь о целой стопке документов с результатами обследования smile это не советская мед.карта, совсем из другой страны, знакомые попросили помочь smile

думаю, Anamnese звучит по-медицински, Patientendokumentation тоже подходит
должно быть понятно в этом случае
но может, кто попадал в такую ситуацию и может подсказать точно smile
 
derStahlarbeiterДата: Среда, 24.04.2013, 12:27 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Возможно "die Krankengeschichte"? Я сталкивался в Австрии с больничной документацией, правда это давно было. Но 'Kranken-' было ключевым корнем везде. Например 'Krankenschein', 'Krankenversicherung' и т д.

Сообщение отредактировал derStahlarbeiter - Среда, 24.04.2013, 15:50
 
lyuba_mДата: Среда, 24.04.2013, 17:24 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
еще как вариант - Arztbericht?
 
dieterДата: Среда, 24.04.2013, 17:50 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Arztbericht - это другое, чем Anamnese (Vorgeschichte einer Krankheit, имхо

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
AnnilДата: Воскресенье, 28.04.2013, 19:56 | Сообщение # 7
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Цитата (lyuba_m)
Arztbericht
мне кажется, да, это как раз то, что заполняется врачом и отдается, например, в страховую, если что-то случилось. а в карте, которая Patientenakte  / -geschichte остается само описание.
а Anamnese обычно представляет собой сборный мед документ со всеми исследованиями, анализами и прочим, но обычно (ну как я это поняла) по одному случаю. То есть ангина - один, перелом - уже другой. Это не история болезней всех.


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
dieterДата: Воскресенье, 28.04.2013, 20:50 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата
История болезни (информация о развитии заболевания) — см. анамнез

Цитата
Ана́мнез (от греч. ἀνάμνησις — воспоминание) — совокупность сведений, получаемых при медицинском обследовании путём расспроса самого обследуемого и/или знающих его лиц. Изучение анамнеза, как и расспрос в целом, не просто перечень вопросов и ответов на них. От стиля беседы врача и больного зависит та психологическая совместимость, которая во многом определяет конечную цель — облегчение состояния пациента. Данные анамнеза (сведения о развитии болезни, условиях жизни, перенесённых заболеваниях, операциях, травмах, беременностях, хронической патологии, аллергических реакциях, наследственности и др.) медицинский работник выясняет с целью их использования для диагностики, выбора метода лечения и/или профилактики. Сбор анамнеза является одним из основных методов медицинских исследований. В некоторых случаях, в совокупности с общим осмотром, он позволяет точно поставить диагноз без дальнейших диагностических процедур. Сбор анамнеза — это универсальный метод диагностики, применяемый во всех областях медицины.

Цитата
Anamnese
Erfassung der Vorgeschichte einer Krankheit bzw. des Krankheitsverlaufs.
Um eine Diagnose stellen zu können, beachtet ein Arzt nicht nur die Symptome, die der Patient verspürt. Oft sind die Lebensweise eines Patienten wichtig, um bestimmte Krankheitsrisiken aufzudecken und Symptome einer Krankheit zuordnen zu können.
Zu einer Anamnese gehören beispielsweise auch Reisen des Patienten (für den Fall einer Tropenkrankheit) oder die familiäre Vorgeschichte, die Hinweise auf Risiken für Krankheiten wie etwa Krebs geben kann.

Arztbericht - Bericht, den ein Arzt über eine erfolgte Therapie u. a. für den Hausarzt eines Patienten schreibt
Медицинский отчет о проведенном лечении


Цитата
При выписке пациент получает полный отчет о проведенном лечении с обязательными рекомендациями, как для самого получателя медицинских
услуг, так и для его лечащего врача по месту жительства.

Цитата
Контроль результатов лечения в Германии
Перед выпиской состоится обстоятельная беседа с лечащим врачом о результатах проведенного лечения и Вам будет представлен медицинский
отчет.

Цитата
По завершении лечения Ваш лечащий врач оформляет подробный медицинский отчет на немецком или английском языке. В нем содержится информация о
проведенном лечении, а также рекомендациях для дальнейшего медицинского
обслуживания.

Цитата
medical report
F rapport (m) médical
G Arztbericht (m)
S informe (m) médico, expediente (m) médico
R медицинский отчет (м)
K 의학적 보고(서)

Поэтому, согласитесь, Annil, что медицинский отчет и история болезни (анамнез) - это абсолютно разные вещи.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 28.04.2013, 20:52
 
Juliana09Дата: Понедельник, 29.04.2013, 14:42 | Сообщение # 9
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
1) 6 Jahreverbrachte er auf der Ausweisung. 6 лет он провёл в ссылке. 2) In Sachsenwachsen schönen Wälder.  В Саксониирастут красивые леса.3) Unterwegs redetFelix mit einem Taxifahrer. В пути Феликс беседовал с шофёром такси.4) Flachs ist einProdukt Exporte. Лён является продуктом экспорта. 5) Zum Prüfung müssenwir   den Werken von Marx wissen. К экзаменумы должны хорошо знать произведения Маркса.6) Junge legte ineinem Glas kleine Eidechse. Mальчик посадил в банку маленькую ящерицу.7) Das ist einneues Exemplar seiner Sammlung. Это новый экземпляр его коллекции.Очередная попытка перевести текст с русского на немецкий. Проверьте пожалуйста.
 
dieterДата: Понедельник, 29.04.2013, 19:45 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Я позволил себе также и предложения на русском языке подредактировать, чтобы они имели смысл на немецком языке.

1) Он был депортирован (выслан) на 6 лет. Er wurde für 6 Jahre deportiert (ausgewiesen).
2) В Саксонии много красивых лесов. In Sachsen gibt es viele schöne Wälder.
3) В пути Феликс беседовал (общался) с шофёром такси. Unterwegs hat sich Felix mit dem Taxifahrer unterhalten.
4) Лён является важным экспортным товаром. Flachs ist ein wichtiges Exportprodukt.
5) К экзамену мы должны хорошо знать произведения Маркса. Für die Prüfung müssen wir die Werke von Karl Marx gut kennen.
6) Mальчик поместил в стеклянную емкость маленькую ящерицу. Der Junge hat eine kleine Eidechse in einen Glasbehälter reingelegt.
7) Это новый экземпляр в его коллекции. Das ist ein neues Exemplar in seiner Sammlung.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 29.04.2013, 20:40
 
AnnilДата: Понедельник, 29.04.2013, 21:36 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Цитата (dieter)
Поэтому, согласитесь, Annil, что медицинский отчет и история болезни (анамнез) - это абсолютно разные вещи.
я ни дай бог не утверждала, что Arztbericht и Анамнез - это одно и тоже!  я говорила, что 
Цитата (Annil)
Arztberichtмне кажется, да, это как раз то, что заполняется врачом и отдается
 А 
Цитата (Annil)
Anamnese обычно представляет собой сборный мед документ со всеми исследованиями


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
AnnilДата: Понедельник, 29.04.2013, 21:38 | Сообщение # 12
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Иными словами я говорила, что есть анамнез по (одной (?)) болезни, который заносится в Patientengeschichte, где еще несколько анамнезов других болезней уже есть, например, а из Patientengeschichte уже сводится Artzbericht, как справка,  в случае необходимости.

von hinten wie von vorne A-n-n-A

Сообщение отредактировал Annil - Понедельник, 29.04.2013, 21:43
 
zidaniysДата: Четверг, 23.05.2013, 01:42 | Сообщение # 13
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Это из серии Технический перевод
Заходите к нам поможем.


zizy
 
dieterДата: Четверг, 23.05.2013, 02:21 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Технический перевод

Термин технический перевод обычно применяют как синоним понятия "научно-технический перевод", когда идет речь о переводе всевозможных текстов технического содержания. Для успешного ведения бизнеса, установления торговых или партнерских отношений с соседними государствами необходим перевод спецификаций и отчетов
технических служб, чертежей и сертификатов; нужен точный и адекватный перевод инструкций по установке и наладке сложного оборудования, сопроводительной документации к программному обеспечению, файлов
справки, ГОСТов, нормативных текстов и стандартизирующей документации.
Качество перевода договоров, сертификатов - это не только гарантия релевантной передачи фактических сведений, но и презентация Вашей фирмы иностранным заказчикам.

http://www.techtranslater.com/

С каких это пор перевод в области медицины (медицинский перевод, перевод медицинских текстов) стал техническим переводом???


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 23.05.2013, 02:21
 
zidaniysДата: Четверг, 23.05.2013, 02:34 | Сообщение # 15
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
А Вы и вправду профессор медицинских наук ?))))
Очень похожи biggrin

Добавлено (23.05.2013, 02:34)
---------------------------------------------
Могу употребить синоним научно-технический перевод )))) tongue


zizy
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » как перевести на немецкий
Страница 1 из 3123»
Поиск: