Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 5 из 17«12345671617»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом фразы
Помогите с переводом фразы
UhvДата: Среда, 19.10.2011, 06:18 | Сообщение # 61
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
CatSolo,
Ага, точно, jetzt без t на конце.
"Durch Bomben" - тут, по всей видимости устоявшееся выражение, потому что предлог mit, как и durch, тоже может обозначать средство достижения, орудие, метод деятельности, и переводится на русский творительным падежом. А вот Ваш Vorgangspassiv Präteritum тут не пойдет. Повествование идет в прошедшем времени, поэтому и пассив должен быть в предпрошедшем времени, город-то разрушили до того как сфотографировали. Я не знаю насчет пассива состояния, может он тут и проходит, раз муттершпрахлер ошибку не указал.
 
CatSoloДата: Среда, 19.10.2011, 11:04 | Сообщение # 62
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 25
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Uhv, да это я просто пример привела, не из текста.
 
UhvДата: Среда, 19.10.2011, 11:45 | Сообщение # 63
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
А-а, не дошло... biggrin
 
Anna_MihailovaДата: Среда, 19.10.2011, 12:02 | Сообщение # 64
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Подскажите, пожалуйста, как переводится die Bücherfische ? В словарях найти не могу, но кажется, что это или "опечатки" (на сленге) или "книжные утки"... А вы как думаете? Помогите, плз...

Anna Mihailova
 
Михаель_StolzДата: Среда, 19.10.2011, 12:11 | Сообщение # 65
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 337
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
CatSolo, а это не из учебника. Это задание из городского тура олимпиады по немецкому языку! =)

Der Sinn des Lebens ist deinem Leben einen Sinn zu geben.
 
CatSoloДата: Среда, 19.10.2011, 12:32 | Сообщение # 66
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 25
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Тогда понятно, набралось у Вас 25 ошибок? Когда сдаете?

Добавлено (19.10.2011, 12:32)
---------------------------------------------
Quote (Anna_Mihailova)
Bücherfische
Дайте контекст!


Сообщение отредактировал CatSolo - Среда, 19.10.2011, 12:33
 
Михаель_StolzДата: Среда, 19.10.2011, 12:33 | Сообщение # 67
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 337
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Да я даже не знаю что считать-то!)) Тут все по-разному говорят ия не знаю что правильней.
Но на всякий случай записал все варианты. и в итоге 27 по-моему! =)


Der Sinn des Lebens ist deinem Leben einen Sinn zu geben.
 
CatSoloДата: Среда, 19.10.2011, 12:36 | Сообщение # 68
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 25
Награды: 2
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Ну вот перестарались!

Добавлено (19.10.2011, 12:36)
---------------------------------------------

Quote (Михаель_Stolz)
Тут все по-разному говорят ия не знаю что правильней.

Главное отстоять свою точку зрения, и важно, чтобы она присутствовала.
 
Михаель_StolzДата: Среда, 19.10.2011, 12:37 | Сообщение # 69
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 337
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Да нет! Это даже лучше!

Der Sinn des Lebens ist deinem Leben einen Sinn zu geben.

Сообщение отредактировал Михаель_Stolz - Среда, 19.10.2011, 12:41
 
SherryДата: Среда, 19.10.2011, 19:05 | Сообщение # 70
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
komm schon!- ну иди же уже!

тыхеева
 
aisylu_94Дата: Четверг, 20.10.2011, 20:05 | Сообщение # 71
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 70
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
пожалуйста помогите мне срочно нужно
как будет эта пословица на немецком?
повторенье - мать ученья

ох все
сама нашла)
Übung macht den Meister.


…auf der Suche nach der Wahrheit die sich tanzen lässt…

Сообщение отредактировал aisylu_94 - Четверг, 20.10.2011, 20:15
 
Laro4kaДата: Четверг, 20.10.2011, 21:21 | Сообщение # 72
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 514
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Quote (aisylu_94)
сама нашла

gut gemacht!
 
aisylu_94Дата: Четверг, 20.10.2011, 21:28 | Сообщение # 73
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 70
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
а вот еще мне нужно
пары ( у них в школе же чаще всего по парам уроки)
как это назвать можно?

и как домашние задания по другому сказать можно =D
а то надо часто это употребить


…auf der Suche nach der Wahrheit die sich tanzen lässt…

Сообщение отредактировал aisylu_94 - Четверг, 20.10.2011, 21:30
 
Laro4kaДата: Четверг, 20.10.2011, 21:32 | Сообщение # 74
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 514
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Doppelstunde nennt man das in der Schule.
Doppelstunden sind vor allem in der Oberstufe häufig. In Fächern wie Sport, Kunst und Musik ist die Doppelstunde auch in der Unterstufe und Mittelstufe eher die Regel. smile
 
aisylu_94Дата: Четверг, 20.10.2011, 21:35 | Сообщение # 75
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 70
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
ох, Danke schoen!!!!!!! Jetzt kann ich weiter schreiben =D

Добавлено (20.10.2011, 21:35)
---------------------------------------------
У меня и математика war Doppelstunde ))


…auf der Suche nach der Wahrheit die sich tanzen lässt…
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите с переводом фразы
Страница 5 из 17«12345671617»
Поиск: