Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » когда употреблять AUF, а когда AN?
когда употреблять AUF, а когда AN?
yura37773Дата: Среда, 30.01.2013, 18:59 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Объясните пожалуйста когда употреблять auf, а когда an???

Добавлено (30.01.2013, 18:59)
---------------------------------------------
перед существительными есть ли какие нибудь правила???


yura
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 30.01.2013, 19:01 | Сообщение # 2
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
yura37773, Я бы под другому поставил вопрос: когда zu, а кода an
zu и an очень похожи. Я вообще считаю, что предлоги auf и an вообще не похожи

а про auf и an вот: auf, an


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Среда, 30.01.2013, 19:10
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 30.01.2013, 19:06 | Сообщение # 3
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
yura37773, а какое правило вы имеете в виду?
 
yura37773Дата: Среда, 30.01.2013, 20:42 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
я НА море я НА остраве Ich bin am Meer. Ich bin auf der Insel

Добавлено (30.01.2013, 20:42)
---------------------------------------------
Lokale Präposition кажется


yura
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 30.01.2013, 20:54 | Сообщение # 5
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
yura37773,
Ich bin am Meer
имеется в виду, что не на самом море(на воде), а в значении: около, у, возле.
an: тут есть пример подобно вашему : am Fluß — у реки, на реке.
Ich bin auf dem Meer
Это уже на самом море, т.е. уже на воде.
_____________________________
Ich bin auf der Insel
Остров это уже поверхность, плоскость и это уже: наверх, наверху Auf (на).

An это тоже на, но при обозначении вертикальной поверхности: На стене an der Wand, на Двери an der Tür an


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Среда, 30.01.2013, 21:10
 
yura37773Дата: Среда, 30.01.2013, 21:01 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
да вы правы ))) но я почему то всегда путаю ((((

yura
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 30.01.2013, 21:06 | Сообщение # 7
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
yura37773, Немецкие предлоги они такие)
 
yura37773Дата: Среда, 30.01.2013, 21:11 | Сообщение # 8
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
спасибо))) за данный материал сижу сейчас разбираюсь )))

yura

Сообщение отредактировал yura37773 - Среда, 30.01.2013, 21:13
 
dimaspbДата: Среда, 30.01.2013, 22:49 | Сообщение # 9
Админ
Группа: Пользователи
Сообщений: 2181
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
AUF прежде всего означает "сверху на чем-либо".
AN - сбоку от чего-либо (картина висит на стене - боковое соприкосновение)



Вот здесь еще можно подробнее про предлоги почитать: http://www.de-online.ru/index....84
Прикрепления: 6512467.png(34Kb)
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » когда употреблять AUF, а когда AN?
Страница 1 из 11
Поиск: