Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод аннотации к лекарству (Помогите, пожалуйста)
Перевод аннотации к лекарству
zaurka777Дата: Четверг, 17.01.2013, 21:40 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Помогите, пожалуйста, с переводом.
Лекарство жизненно важное:

Hinweise: Die angegebene empfohlene Verzehrempfehlung soll nicht überschritten werden. Vitamin K1 60 GPH Kapseln dürfen nicht als Ersatz für eine ausgewogene oder abwechslungsreiche Ernährung und eine gesunde Lebensweise verwendet werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern bei Raumtemperatur trocken lagern. Glutenfrei. Lactosefrei. Hefefrei.

Verzehrempfehlung: Als Nahrungsergänzung. Erwachsene: 1x1 Kapsel täglich mit Flüssigkeit
 
dieterДата: Четверг, 17.01.2013, 22:38 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2976
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Примерно так:

Инструкция: Не следует превышать указанную рекомендуемую дозировку. Витамин K1 60 GPH в капсулах нельзя (не разрешается) применять в качестве замены сбалансированного или разнообразного питания и здорового образа жизни. Хранить в сухом месте при комнатной температуре вдали от детей. Не содержит глютена, лактозы, дрожжей.

Дозировка: В качестве диетических добавок. Взрослым: 1 раз ежедневно по одной капсуле, запивая жидкостью


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 17.01.2013, 22:41
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Перевод аннотации к лекарству (Помогите, пожалуйста)
Страница 1 из 11
Поиск: