Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Учеба и карьера в Германии » Поступление и учеба в немецком вузе » Заверение документов для Университета Кёльн
Заверение документов для Университета Кёльн
VeterKrepchaetДата: Четверг, 06.03.2014, 16:31 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте. В свою очередь хотела бы задать очень интересующий меня вопрос. По незнанию дела собрала неполный пакет документов при подаче на абитуриентскую визу, как следствие "нет, нет, так дело не пойдёт, собирайте заново и перезаписывайтесь, мне очень жаль". 
Необходимо подтверждение из университета, что я числюсь хотя бы, как абитуриент. Собираюсь теперь посылать документы в уни ассист. И тут возникает огромный вопрос по теме "переводов и заверений". Дело в том, что я уже перевела и заверила документы здесь, в России. Переводчик не присяжный, печати русские. На вопросы на различных студенческих форумах и так далее, ответ один - всё зависит от конкретного университета, примут ли они такие заверения или нет. 
А теперь, уважаемые знатоки, просьба! Можно даже сказать,мольба!! Как узнать подойдут ли подобные переводы и заверения для университета Кёльн??? Может быть какой-то счастливчик уже зачислен в этот университет и знает как быть и что делать с документами?  
Спасите, ребятушки, от лишних растрат и потери уймы времени! 
Заранее огромное мерси!


Was nicht ist - wird werden!
 
Daria_SchanderДата: Четверг, 06.03.2014, 16:46 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
VeterKrepchaet, здравствуйте! Gро документы могу подсказать.
Не знаю, что там на форумах говорят, но для меня известна только одна возможная дорога: апостиль + перевод.
Документы должны быть просто переведены в бюро переводов, на них должна стоять печать, и они должны быть обязательно с апостилем. Апостиль ставится на документы в той стране, где Вы их получили.
Может прокатить без апостиля, но тогда нужен, как минимум, присяжный переводчик, но в этом я не уверена: к Вам могут привязаться и опять отправить всё переделывать.
Лучше перестраховаться и делать апостиль на школьный аттестат и на университетский диплом. Все документы, опять таки, должны быть переведены. Только в этом случае Ваши документы не будут вызывать подозрений за границей. Минус апостиля - это его дороговизна.


Сообщение отредактировал Daria_Schander - Четверг, 06.03.2014, 16:55
 
VeterKrepchaetДата: Четверг, 06.03.2014, 17:42 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Daria_Schander, спасибо большое за такой подробный ответ. Однако мне было сказано, что на данном этапе подачи документов апостиль не требуется...что странно, учитывая Вашу информацию. 
wacko


Was nicht ist - wird werden!
 
Daria_SchanderДата: Четверг, 06.03.2014, 18:02 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Награды: 6
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
VeterKrepchaet, а кто Вам это сказал?
Я настоятельно советую сделать апостиль на документы, поскольку тогда, в дальнейшем, у Вас не будет проблем с документами. Апостиль дорогостоящая операция, но этот апостиль на документах Вам очень потом пригодится. Тем более, чтобы его поставить, надо будет ехать обратно, оно Вам надо?! wink
Это всего лишь мой совет, так что, Вы можете сделать, как считаете нужным.   smile


Сообщение отредактировал Daria_Schander - Четверг, 06.03.2014, 18:04
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Учеба и карьера в Германии » Поступление и учеба в немецком вузе » Заверение документов для Университета Кёльн
Страница 1 из 11
Поиск: