Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 212»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Словарный запас » слова-уникаты (слова без прямого перевода)
слова-уникаты
Laro4kaДата: Пятница, 30.09.2011, 18:44 | Сообщение # 1
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте

Часто ли вы встречаете слова в немецком/русском, для которых нет прямого перевода?

Например: der Termin и так и эдак по-русски обьясни, но Termin есть Termin
прием у врача - Termin
деловая встреча - Termin
встреча с другом - Termin
свидание - Termin
 
dimaspbДата: Вторник, 04.10.2011, 18:51 | Сообщение # 2
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 2182
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Мне кажется, таким словом является и GÜNSTIG smile
Это когда хорошо и недорого! По-русски мне одним словом это не выразить.
 
SchatzeДата: Среда, 05.10.2011, 15:40 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
да все модальные глаголы! у нас просто должен и все....не понять почему, кому, кто сказал и прочее.. а в немецком все сразу ясно, когда muss/soll/darf usw.
 
Laro4kaДата: Суббота, 08.10.2011, 11:09 | Сообщение # 4
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
слово kuscheln никак не переведешь на русский. разве как "нежиться", "упаковаться", "пригреться к кому-либо".
Немцы употребляют kuscheln очень часто, говоря о парочках, детях, домашних животных...
еще есть прилагательное kuschelig - "нежно-мягко-теплый"
 
JulchenДата: Понедельник, 10.10.2011, 17:20 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
А кто может перевести Biergarten так, чтобы передать всю атмосферу этого места?
 
Laro4kaДата: Понедельник, 10.10.2011, 23:59 | Сообщение # 6
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
vielleicht: пивнушка под открытым небом happy
 
MeloisДата: Среда, 12.10.2011, 15:22 | Сообщение # 7
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 622
Награды: 8
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Для меня всегда составляет трудность объяснить подругам из России, что такое Praxis (кабинет врача? wacko )

...Ich geh nach vorne, bis zum Rand...Ich spür mein Herz pulsiert...
 
OlgaPДата: Пятница, 14.10.2011, 13:11 | Сообщение # 8
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 799
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Quote (Melois)
Для меня всегда составляет трудность объяснить подругам из России, что такое Praxis (кабинет врача?


Частная врачебная практика, частный врачебный кабинет и т.д.
Судя по литературе, такие кабинеты были у нас в царское время, сейчас их практически нет.
 
ANDREI1997Дата: Пятница, 14.10.2011, 19:29 | Сообщение # 9
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Скажите пожалуйста как в немецком будет ' че '
 
Laro4kaДата: Пятница, 14.10.2011, 19:53 | Сообщение # 10
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
что Вы имеете ввиду?
чё? (наше упрощенное что?)

тогда he? was?. А в Берлине говорят wat? cool
 
Laro4kaДата: Вторник, 01.11.2011, 13:21 | Сообщение # 11
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
вчера мне было трудно объяснить русское слово вахтер!
 
ANDREI1997Дата: Вторник, 01.11.2011, 14:35 | Сообщение # 12
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Laro4ka, да я имел ввиду это . Danke. smile
 
Laro4kaДата: Суббота, 03.12.2011, 14:40 | Сообщение # 13
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке
интересная статья здесь
 
HexeДата: Суббота, 18.02.2012, 23:12 | Сообщение # 14
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 84
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Quote (dimaspb)
Мне кажется, таким словом является и GÜNSTIG Это когда хорошо и недорого! По-русски мне одним словом это не выразить.

Недорого, но сердито! biggrin
 
NellodiaДата: Воскресенье, 19.02.2012, 18:50 | Сообщение # 15
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Quote (Laro4ka)
еще есть прилагательное kuschelig - "нежно-мягко-теплый"

близко к переводу "уютный"
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Словарный запас » слова-уникаты (слова без прямого перевода)
Страница 1 из 212»
Поиск: