Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 3123»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Словарный запас » Слова, пришедшие в русский из немецкого
Слова, пришедшие в русский из немецкого
dimaspbДата: Вторник, 25.12.2012, 16:43 | Сообщение # 1
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 2182
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
А ведь слов, пришедших в русский язык из немецкого, довольно много. Вспомним их вместе?

Начнем smile

Bruderschaft - братство - Брудершафт (пить на брудершафт)

Прикрепления: 3359119.jpg(55Kb)
 
dimaspbДата: Вторник, 25.12.2012, 16:44 | Сообщение # 2
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 2182
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Rücksack - рюкзак (спина / der Rücken + мешок / der Sack)

Прикрепления: 3510793.jpg(40Kb)
 
lyuba_mДата: Понедельник, 31.12.2012, 05:38 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
есть слова, которые когда-то были заимствованы из немецкого, но если их сегодня назвать немцу, тот удивиться - мол, нисколько не немецкое это слово

вот, например, бутерброд. немцы не знают, что такое Butterbrot. то, что для нас бутерброд, для них - belegtes Brötchen или Sandwich.

шлагбаум. что такое Schlagbaum? это вообще-то Schranke)

или плацкарт. хм...где вы видели плацкарт в немецких поездах?
lol lol lol lol
 
OlgaPДата: Вторник, 01.01.2013, 14:04 | Сообщение # 4
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 799
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (lyuba_m)
то, что для нас бутерброд, для них - belegtes Brötchen


И да, и нет
Все-таки, Brot и Brötchen - не одно и тоже.
belegtes Brot
Бутерброд с сыром - Käsebrot, с колбасой - Wurstbrot, с ветчиной - Schinkenbrot

Цитата (lyuba_m)
шлагбаум. что такое Schlagbaum? это вообще-то Schranke)

На границе это слово еще используется: Deutsche und Franzosen wollen innerhalb Europas wieder Schlagbäume aufstellen.
http://www.derwesten.de/politik....30.html

А еще есть галстук, бухгалтер, штангенциркуль, плац, гастарбайтер


Сообщение отредактировал OlgaP - Среда, 02.01.2013, 11:01
 
lyuba_mДата: Воскресенье, 06.01.2013, 06:59 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
парикмахер? biggrin

 
AnnilДата: Четверг, 28.03.2013, 16:08 | Сообщение # 6
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Kabel


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
AnnilДата: Четверг, 28.03.2013, 16:11 | Сообщение # 7
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
И еще вещь, которой нормальный немец не только не умеет пользоваться, но и зачастую даже не знает, как она выглядит, а многие даже не очень понимают, что это ИХ слово...потому что ни разу не слышали.

ШТАНГЕНЦИРКУЛЬ в студию :))


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
lyuba_mДата: Четверг, 28.03.2013, 21:46 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
хахаха, думаю, не только среднестатистический немец, но и среднестатистический русский может слегка оторопеть, услышав - штангенциркуль!! biggrin

а вот это слово, думаю, каждый знает:

ландшафт - Landschaft

Прикрепления: 9441635.jpg(28Kb)


Сообщение отредактировал lyuba_m - Четверг, 28.03.2013, 21:52
 
SVДата: Четверг, 28.03.2013, 21:52 | Сообщение # 9
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 32
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Мне интересно, какое слово появилось раньше: Стул или der Stuhl. Я бы подумал, что немецкое слово появилось первее, так как в остальном мы у них слова заимствовали. Но у этого слова есть близкородственное Стол, которое в немецком отсутствует. Кто-нибудь знает истину?
 
lyuba_mДата: Пятница, 29.03.2013, 20:31 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
интересный вопрос...
точного ответа не знаю, мне кажется, что слово "стул" было заимствовано из немецкого и пришло к нам на родину вместе в немецкими мастерами-плотниками, которые изготавливали эти стулья. может быть, раньше на руси были только табуретки :))))))
 
AnnilДата: Понедельник, 01.04.2013, 11:16 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
[b]SV, а я вот только вчера вечером задавалась этим вопросом в компании любителей языков. :)[/b]
lyuba_m, а почему же они не делали Тиши тоже? эти немецкие плотники... smile

Слово стул однозначно произошло из германских языков. А вот слово стол, чисто славянское, от глагола "стлать" со всеми вытекающими. Разница, наверное, в том, что стол исконно русское слово, от него же "престол", "столица" и т.д. А вот стул...тоже оч древнее слово, уже есть в летописях, значит заимствование произошло рано


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
SVДата: Вторник, 02.04.2013, 12:26 | Сообщение # 12
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 32
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Выяснил следующее.
Во-первых, слово "стул", как и "стол", существовало уже во времена Ивана Грозного. Значит оно точно не относится к тем неологизмам типа "рюкзак", которые были взяты напрямую из немецкого в послепетровский период.
Во-вторых, слова, созвучные "стулу", находятся во многих языках, как германских, так и славянских. Значит, стыковка произошла ещё на уровне древнегерманского и древнеславянского. Но какой из них был первоисточником - всё ещё вопрос. В сети нашёл разные мнения разных исследователей.
 
AnnilДата: Вторник, 02.04.2013, 22:53 | Сообщение # 13
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Цитата (SV)
Но какой из них был первоисточником - всё ещё вопрос.
Тем не менее каноническое мнение одно: из германского в славянский. 

Еще одно прекрасное немецкое слово!
ВЕЕР


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
lyuba_mДата: Среда, 03.04.2013, 12:12 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Annil, вот не было бы картинки снизу, меня бы вогнало в ступор - как так BEEP ("бип") из немецкого)
вот вам глобализации и многоязычие))))))
 
AnnilДата: Среда, 03.04.2013, 16:15 | Сообщение # 15
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
lyuba_m,  точно smile надо было мне вместо картинки еще и черную купюру оставить :)))

von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Словарный запас » Слова, пришедшие в русский из немецкого
Страница 1 из 3123»
Поиск: