Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » О немцах и Германии, путешествия по Германии » Жизнь в Германии » перевод документов
перевод документов
AnxessaДата: Четверг, 08.08.2013, 11:21 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
прошу прощения, если не нашла тему отдельную для правовых вопросов...
меня интересует вот что: где лучше (и дешевле) переводить документы : диплом и выписку из диплома? В Германии или в СНГ? У нас в Беларуси насчитали 100 евро. Апостилем нужно и натариусом заверять? Какие еще документы придется переводить: свидетельство о рождении, например?


Сообщение отредактировал Anxessa - Четверг, 08.08.2013, 11:22
 
Irina33Дата: Четверг, 08.08.2013, 17:48 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 3
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Привет! Я тоже изРБ. Все документы для свадьбы я переводила в Минске, в бюро переводов, заплатила
еще им за постановку апостиля (и не пожалела, отличная экономия сил и времени
вышла: отдал, забыл на неделю, потом все готовое забрал, только на наличие
ошибок внимательно проверяй, у меня была одна опечатка). По цене пока не понятно
как у тебя «дорого или дешево» выходит, сколько дипломов или документов ты
переводишь, заказала ли ты апостиль у них, тогда можно было бы сравнить. Но все
мои дипломы я переводила уже здесь в Германии. Выходит однозначно дороже
(первый переводчик запросил 20евр за страницу, если учесть, что приложение с
оценками на 2-3 стр их шрифтом получается, сумма выходила просто огромная).
Через знакомых нашла другую переводчицу, она взяла 12 евр за стр, заплатила 130
евр только за перевод, а теперь еще копии делать и заверять (3 евр за одну
заверенную стр+10 цент за каждую ксерокопию).
 
AnxessaДата: Четверг, 08.08.2013, 21:47 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Irina 33, а в каком городе в Германии вы переводили?
 
lyuba_mДата: Воскресенье, 11.08.2013, 13:45 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Anxessa, на мой взгляд, проще и надежнее сделать перевод документов в Германии у авторизованного переводчика. найти список переводчиков можете здесь: здесь
не нужно заморачиваться с апостилями и тд, авторизованный переводчик сам поставит вам круглую печать на сделанный им перевод. в каком городе вы? знаю хороших переводчиков в Штуттгарет и Берлине, которые качественно и недорого выполнят перевод smile
 
AnxessaДата: Воскресенье, 11.08.2013, 22:47 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Франкфурт на Майне
 
Irina33Дата: Понедельник, 12.08.2013, 16:11 | Сообщение # 6
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 3
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Anxessa)
Irina 33, а в каком городе в Германии вы переводили?
Я переводила в Кобленце (Райнланд-Пфальц)
Цитата (lyuba_m)
не нужно заморачиваться с апостилями и тд, авторизованный переводчик сам поставит вам круглую печать на сделанный им перевод.
Да, переводчица поставила свою печать и апостиля не потребовалось, но повторюсь, даже без апостиля мне здесь вышло дороже.
Еще вопрос, у Вас дипломы на русском или часть на белорусском без русского варианта? Перевод с белорусского (у меня свидетельство из школы было) взялась делать только ISL Schprachschule Koblenz, т.к. только у них был авторизованный переводчик: по 9 евр за строку из 25 слов smile
Цитата (lyuba_m)
знаю хороших переводчиков в Штуттгарет и Берлине, которые качественно и недорого выполнят перевод
Не знаю, может я как-то плохо искала, или это с городом связано (все-таки Берлин и т.п. крупные города с массой студентов, там эта услуга популярнее и более распространена, соответственно и дешевле...)
Я написала только про свой личный опыт двухнедельной давности, посмотрите действительно еще по ссылке, которую Люба дала, все-таки Франкфурт на Майне огромный город, там предложений должно быть больше  smile
 
AnxessaДата: Воскресенье, 18.08.2013, 14:40 | Сообщение # 7
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата (Irina33)
Еще вопрос, у Вас дипломы на русском или часть на белорусском без русского варианта? Перевод с белорусского (у меня свидетельство из школы было)
 к счастью чисто белорусских документов нет. А это что же, даже свидетельство и аттестат со школы переводить нужно? wacko
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » О немцах и Германии, путешествия по Германии » Жизнь в Германии » перевод документов
Страница 1 из 11
Поиск: